Изменить размер шрифта - +

До конца обеда они обсуждали снежного человека и прочие нелепицы, но, когда Кэмпион двинулся обратно в Лондон, его начало одолевать неотвязное беспокойство. Джорджия Уэллс не знала, мертв ли Портленд‑Смит, до того момента, как его тело было обнаружено, в этом Кэмпион был практически уверен, но он был уверен и в том, что она не подозревала, что ее бывший муж покончил с собой, пока не услышала об этом от Кэмпиона.

 

Глава 6

 

Прошло чуть больше шести недель, стояла середина лета, и грязный счастливый Лондон сладострастно нежился под солнцем. Как‑то вечером, вернувшись домой, мистер Кэмпион был встречен хриплым сообщением из ванной:

– Сестра ваша звонила. Собирается прийти с каким‑то лягушатником.

Не зная, как выразить неодобрение подобной непосредственности, не прибегая к выговору, мистер Кэмпион молча прошагал в гостиную.

Он расположился за столом, нашел сигареты и пододвинул к себе лист бумаги, когда в коридоре послышался топот, а затем в комнату ввалилась тучная фигура в черном бархатном халате.

Мистер Лагг, «джентльмен‑партнер» мистера Кэмпиона, укоризненно уставился на хозяина своими маленькими черными глазками.

– Ну, вы меня слышали, – сказал он и добавил с чарующей откровенностью: – Я там мылся. Вам бы не мешало надеть халат и ремень.

– Ремень? – переспросил застигнутый врасплох Кэмпион.

– Подтяжки уже не в моде, разве что вы их надеваете с белым жилетом, чтобы пойти в бильярдную, – гордо сообщил Лагг. – Я это нынче в клубе услышал. Халат вам тоже новый понадобится. У мистера Тука молодой хозяин, так у него на каждый день недели халат другого цвета имеется. Как вам такая идейка?

– Омерзительно.

Лагг задумчиво помигал.

– Я им заметил, что это как‑то по‑бабски, – признался он, – но не был уверен. Наугад, можно сказать, пальнул. Но на всякий случай запомнил. Кстати, а халат теперь зовут облачением. Мистер Тук мне много всего рассказывает. Даже книжку одолжил.

Кэмпион отбросил ручку.

– Так ты учишься читать? – усмехнувшись, спросил он. – Просто прекрасно. Наконец‑то дома будет тихо.

Прежде чем снизойти до ответа, мистер Лагг с подчеркнутой аккуратностью закрыл дверцу шкафа с бутылками.

– Молчание подобно сну, – поведал он с неестественной торжественностью. – Оно освежает разум.

– Э‑э, – ответил мистер Кэмпион.

На широком белом лице мистера Лагга медленно расцвела самодовольная улыбка, и он откашлялся.

– Есть над чем подумать, – сообщил он. – А вы знаете, кто это сказал? Уолтер Плато.

– Неужели? – весело переспросил мистер Кэмпион. – А кто это?

– Один парень.

Эрудит явно не намеревался вдаваться в подробности, но затем, опасаясь испортить произведенное впечатление, все же заставил себя продолжить:

– Это в честь него назвали дерево платан.

Он сообщил об этом с непринужденностью, сделавшей бы честь любому ученому, и украдкой обернулся, чтобы оценить эффект.

Он был вознагражден сполна. Мистер Кэмпион, судя по всему, был потрясен.

– Это в той книге сказано? – деликатно поинтересовался он после паузы.

– Скорее всего, – ответил Лагг. – Где‑то прочел, в общем. Мистер Тук меня приохотил к книжкам. Говорит, что образование – неотъемлемая часть высшего общества.

– Как и ремень, – пробормотал Кэмпион. – Главное – не забыть про ремень.

Толстяк наклонился к столу.

– Значит, так, – враждебно произнес он.

Быстрый переход