Деды и бабки, родители, младший брат. Он ведь не говорил о том, что потерял серьгу, верно?
— Нет, но…
— Он, разумеется, не мог не дорожить ею. Похоже, Рейчел нашла ее где-то в другом месте.
Джонна уверенно покачала головой:
— Нет. Она отдала ее миссис Девис, потому что эта серьга ей не принадлежала. Это серьга Грэма, Декер. Ты сам на мгновение так подумал. Я прочла это по твоему лицу. А теперь ты пытаешься уговорить себя, что это не так. Почему ты не хочешь поверить в это?
Декер долго смотрел на серьгу, лежащую у него на ладони, потом взглянул на Джонну.
— Потому что двенадцать часов назад я позволил ему покинуть бостонскую гавань, — спокойно сказал он. — Я позволил ему уехать, зная, что он хочет исчезнуть.
Джонна мягко улыбнулась. Положив руку ему на грудь, она подняла лицо к нему.
— «Охотницу» построили для того, чтобы уходить от погони, — сказала она. Ее фиалковые глаза заблестели. Она поняла, что нужно делать. — И ты ею командуешь. «Охотница» может убегать, но она может и догонять! Двенадцать часов — это ничто, Декер. Ты же Сокол! Ты можешь настигнуть «Сирену».
Никогда у него не было ничего столь драгоценного, как вера Джонны в него. Он обнял ее. Наклонил голову.
— Я уже поймал ее, — прошептал он ей в губы. — Я уже настиг ее…
|