Сейчас она не должна раскаиваться и бояться. Ей необходимо выбраться из того отчаянного положения, в которое она сама же себя и загнала. Зельдина все равно найдет ее в этой комнате. Значит, Ди должна придумать, что она будет говорить человеку, готовому на все…
Дверь в комнату неожиданно распахнулась – Ди даже не слышала шагов… На пороге стояла Зельдина Бринн. Говори, говори, говори! – мысленно приказывала себе Ди. И действительно, ей оставалось только говорить, потому что в руках у Зельдины блестел маленький и очень симпатичный… пистолет.
– Мисс Бринн, – пробормотала Ди, пытаясь сохранить остатки самообладания. – Простите… Зельда. Я сейчас все объясню… – Ди покрутила головой в поисках поддержки в лице, точнее, мордочке Брокера, но, к ее огромному удивлению и разочарованию, попугая в комнате не было… А холодные глаза Зельдины, кажется, не очень-то нуждались в объяснениях…
Джейкоб Кинсби, по своему обыкновению, собирался улечься с книгой около десяти часов вечера. Он уже разложил на кровати любимый плед в шотландскую клетку, когда раздался телефонный звонок. Недоумевая по поводу того, кто может ему звонить, Джейкоб снял трубку.
– Ты?!
– Не понимаю, чему ты так удивляешься… То, что бывшие жены звонят своим бывшим мужьям, по-моему, вполне распространенное явление.
– Возможно… – пробурчал Джейкоб. – Только вспомни, когда ты звонила мне в последний раз… Четыре года назад, если мне не изменяет память… Дай-ка угадаю… Наверное, тебе опять понадобились деньги?
– Джейкоб, не стоит считать меня более корыстной, чем я есть на самом деле… Я хотела увидеть тебя и… поговорить об одном деле. Не волнуйся, о деньгах речь не зайдет.
– Когда?
– Сегодня. Сейчас. Я могу быть у тебя ровно через полчаса.
– Ты в Гринвуде? – Глаза Джейкоба округлились. – Но что ты здесь делаешь?
– Объясню потом… Так я могу приехать?
– Хорошо…
Джейкоб убрал плед и, ругая себя за неожиданную мягкотелость, поплелся на кухню, чтобы приготовить себе чего-нибудь выпить. Интересно, какого черта Зельде понадобилось в Гринвуде? Весь день его мучили тревожные предчувствия – и вот тебе… Бывшая жена почти у порога и бог знает с какими новостями. Наверняка ей опять понадобились деньги… Но он – не благотворительный фонд добропорядочных мужей.
К тому же львиная доля денег уже вложена в книги. И, кажется, не зря. Если бы Зельдина знала об этом… Она просто возненавидела бы его – такой неприязни к искусству и литературе он никогда не встречал. Сибил, по крайней мере, равнодушна. Но Зельдина… Раньше у него было такое чувство, что она ревнует его к этим вещам. Его или его деньги…
Зельдина не заставила себя ждать. Через полчаса она была уже у него.
– Это – ты?! – Джейкоб ошарашенно разглядывал бывшую жену, которая изменилась почти до неузнаваемости. Светлые волосы, пухлые губы, почти осиная талия. Совершенно не такой он помнил ее, когда они расходились… – Что ты с собой сделала?
Зельда улыбнулась новыми пухлыми губами.
– Пара операций, и ты – совершенно другой человек. Я всегда мечтала о полных губах. Да и талию мне хотелось сделать немного поуже. Тебе нравится?
– Ты же знаешь, мне уже давным-давно наплевать, – равнодушно произнес он. Хотя, надо признать, такая перемена во внешности бывшей жены не могла не удивить его.
Она небрежно скинула элегантный фиолетовый плащ – что осталось в ней неизменным, так это пристрастие к фиолетовому цвету – и бросила его в кресло.
– Итак, что ты здесь делаешь?
– Сразу к делу? – Зельда надула капризные губы. |