— Он заслужил это. Вы говорите, что он умирает. Но в таком же состоянии находится и его жена.
— Что вы хотите этим сказать? Она умерла много лет назад.
— Она не умерла много лет назад. Возможно, для вас это и новость, доктор, что она лежит здесь, но она тоже при смерти, а ее сын находится с ней. Когда ваш пациент пытался убить ее, ему не удалось покончить с ее телом, но он покончил с ее рассудком. Она потеряла память и некоторое время бродяжничала. И продолжала бы бродяжничать, если бы не одна добрая женщина, которая заботилась о ней в течение последних двадцати семи лет или около этого. Для вас это новость, и я попросил бы вас сохранить ее в тайне до нашей с вами встречи, которая состоится после того, как вы позвоните мне с известием о том, что ваш пациент скончался.
Голос доктора Белла звучал подавленно, когда он спросил:
— Вы передадите это его сыну?
— Нет. Только после вашего следующего звонка.
— Хорошо. До свидания.
Александр повернулся к Гленде и сказал:
— Итак, он отходит. Слава Богу, я не поехал к нему сегодня, иначе Ричард остался бы без гроша.
— Это вряд ли обеспокоило бы его.
— Возможно. Но он этого не заслужил и теперь сможет использовать нечестно добытые отцом деньги с пользой для всех. Я позабочусь об этом.
Было три часа ночи, а голос звонившего оказался голосом Трипа. На звонок ответила ночная дежурная, и Трип попросил:
— Пожалуйста, могу я поговорить с мисс Армстронг?
— Она спит. Но я могла бы передать ей ваше сообщение, как только она проснется. Это очень срочно?
— Ну, не так уж срочно. Просто скажите ей, что мистер Бейндор скончался этой ночью, в два тридцать…
К девяти часам Ричард уже позвонил и Александру, и Джеймсу и задал им один и тот же вопрос: сообщать ли ей? И от обоих получил один и тот же ответ. На его усмотрение. Если он считает, что от этого ей станет легче, то да. А что думает Гленда? Гленда думала, что ей нужно сообщить, и добавила, что Айрин провела спокойную ночь и этим утром выглядит отдохнувшей.
Теперь, сидя в кабинете Гленды, Ричард говорил ей:
— Я не знаю, как ей это преподнести, потому что, хоть я и ни о чем не сожалею, я понимаю, что именно наша вчерашняя встреча стала причиной удара.
— Да его все равно бы хватил удар, и очень скоро. Он шел к этому. Я первым делом поговорила с доктором Беллом, и он сказал мне, что в последнее время у него часто случались сердечные приступы, и что он не удивился бы, если бы его пациент упал замертво во время одного из них. Но он всегда держался, а потом его хватил удар. Насколько я его знаю, он бы продержался до прихода Алекса и успел бы изменить завещание. Я только могу сказать спасибо этому удару. Так что не будем убиваться по поводу его кончины.
— Да что уж говорить об этом. И знаете что, ведь больше всего его расстроило не то, что я сказал ему, поверьте мне, Гленда, а разбитая мною ваза. Хотелось бы мне, чтобы там было побольше вещей, которые я мог бы разбить вдребезги.
В дверь постучали, и чей-то голос спросил:
— Можно войти?
Дверь открылась, и вошла Джеки. Ричард поднялся и сказал:
— Ты пришла рано. Я думал, что ты на работе.
— Я взяла выходной… нет, целую неделю выходных. Как ты себя чувствуешь?
— Нормально. Впрочем, кое-что меня беспокоит. Мы как раз обсуждали, разумно ли сообщать о его смерти маме.
Усевшись рядом с Глендой, Джеки посмотрела на нее и спросила:
— А вы как думаете?
— Я думаю, что он должен сказать ей.
— И я так думаю.
— Пойдем со мной, — попросил Джеки Ричард. |