— Черт возьми, Элси, почему ты напоминаешь мне об этом только сегодняшним утром?
— Потому что последние дни ты и так часто говорил о вечеринке. Я подумала, что едва ли стоит напоминать об этом еще раз.
Джейк взглянул на часы.
— У меня на сегодня есть еще какие-нибудь дела?
— Ничего существенного, — покачала головой Элизабет. — Ступай. Я сама позабочусь обо всем.
Джейк с благодарностью положил ей руку на плечо и заторопился к выходу.
— А ты займись этой девушкой с огненными волосами, — крикнула Элси вдогонку. — Только смотри, не обожгись.
— Постараюсь, Элси, — засмеявшись, бросил на ходу Джейк и выбежал в коридор.
Вечером того же дня Линда стояла неподалеку от импровизированной площадки, наблюдая за танцующими парами. Благотворительный вечер начался в здании муниципалитета, но погода была ясной и теплой, поэтому все дружно взялись за дело и перенесли празднование на территорию соседней автостоянки. Народ продолжал прибывать, многие из посетителей опускали деньги в большую урну для пожертвований, установленную при входе.
Линда вдруг почувствовала, как на ее плечо мягко опустилась чья-то рука. Решив, что это ее напарник Маккой, она обернулась и оказалась лицом к лицу с Джейком Уиллисом!
— Ах, это вы, — смутилась она, судорожно глотая воздух.
Он усмехнулся, а глаза жадно пробежали по ее лицу.
— А кого вы ожидали увидеть?
Линда удивленно подняла брови, но тут же улыбнулась. Джейк перевел взгляд с темно-рыжих волос девушки на черные сапоги на высоких каблуках, выглядывающие из-под длинной юбки.
— Здесь такая толпа, — громко, стараясь пересилить музыку, проговорил Джейк. — Мне пришлось долго разыскивать вас.
И снова на лице Линды отразилось изумление.
— Вы разыскивали меня? — спросила она.
Кивнув, Джейк с восхищением стал рассматривать ее красивые шелковистые волосы, завязанные сзади бархатной лентой. Стоило только потянуть за край этого банта, и плечи девушки накрыл бы огненный поток. На какую-то секунду ему захотелось так и сделать, просто чтобы лишний раз увидеть всплеск негодования на ее прекрасном лице.
— Вы же единственная из блюстителей порядка в этом городе, которую я знаю.
— А что же здесь делаете вы?
— Допустим, я пришел сюда ради детей, для которых и устроен этот праздник. Как и все здесь, не так ли?
Так я тебе и поверила, немного смутившись, подумала Линда, и на ее щеках заиграл легкий румянец. Он ведь сказал, что разыскивал ее.
— Надеюсь, — ответила она и добавила: — Кстати, вы можете сделать добровольное пожертвование, опустив немного денег в урну у входа.
— Вы опоздали с советом. Я уже положил туда чек на солидную сумму от своей компании.
Линда одобрительно кивнула и повернулась в сторону танцующих. Уж кого-кого, а Джейка Уиллиса увидеть здесь она совершенно не ожидала. И вообще, после их случайной встречи на парковке перед зданием суда она не рассчитывала встретить его когда-либо. А сейчас он стоял рядом, совсем близко, и вел себя словно старый, добрый знакомый. Его присутствие вызывало у Линды легкое, но приятное головокружение.
— Уверена, что эти деньги окажут большую помощь. К сожалению, очень многим детям не хватает поддержки и внимания со стороны взрослых.
— Знаю, — кивнул Джейк, прикоснувшись ладонью к ее руке немного выше локтя.
Линда попыталась сделать вид, что не обратила на это внимания, но ее словно пронзило током.
— Может, возьмем по коктейлю? — спросил Джейк.
Девушка молча кивнула. |