|
А то чувствую, что теперь у меня голова идет кругом.
— Так ты увидишь его на сегодняшнем занятии?
— Надеюсь, что нет. Хотя…
— Почему? Боишься поддаться искушению?
— Угадала, — кивнула Линда, состроив гримасу.
Сьюзен похлопала подругу по коленке.
— Послушайся совета: не отвергай его. Ведь потом окажется, что он тебе нравится.
Вот именно, угрюмо подумала Линда. Ее решимость держаться от него подальше лишь укрепилась. Поступи она иначе, ее мимолетное чувство тут же перерастет в нечто большее.
— Забудь об этом, Сьюзен, — выждав паузу, проговорила она. — То, что ты удачно вышла замуж, живешь благополучно и счастливо, вовсе не означает, что такое же суждено и мне.
Многозначительно улыбнувшись, Сьюзен взяла недопитый бокал с пивом из рук подруги.
— Посмотрим, моя дорогая. Время покажет.
В полдень Линда вошла в здание транспортной компании Джейка Уиллиса. Молодая женщина в фойе направила ее на третий этаж, где располагался кабинет генерального директора.
Решив обойтись без лифта, Линда поднялась по лестнице и прошла в коридор. Отыскав дверь с нужной табличкой, она робко постучала.
Ожидая ответа, Линда вдруг обнаружила, что ладони покрылись потом и, с отвращением потерев их, сделала несколько глубоких вдохов. Черт возьми, ведь она не страдала нервными расстройствами! Во время дежурств ей доводилось попадать в разные ситуации, иногда даже с угрозой для жизни. Так почему мысль о новой встрече с Джейком Уиллисом так взволновала ее?
Дверь неожиданно распахнулась, и Линда увидела перед собой пожилую женщину. На ней был ярко-розовый костюм и туфли на высоких шпильках. Она уставилась на Линду сквозь толстые линзы отвратительных круглых очков в оправе из искусственных бриллиантов.
— Должно быть, вы и есть сержант Линда Оуэн, — произнесла она, приветливо улыбнувшись. Пожалуйста, входите.
Линда проследовала за секретаршей в просторный кабинет, в котором находились стол, диван, несколько стульев и множество полок с папками и картотекой.
— Меня зовут Элизабет, — представилась она, протянув Линде руку. — Можно просто Элси. Уверена, что мистер Уиллис говорил обо мне. А если нет, то расскажет.
Линда пожала руку секретарши.
— Вообще Джейк не говорил, что…
— О, будьте проще со мной, милочка. Джейк всегда выкладывает мне то, что думает. Вот, например, взгляните на эти бусы, — кивнула Элизабет на низку жемчужных шариков на морщинистой шее. — Джейк говорит, что они выглядят слишком безвкусно на фоне розового костюма. А я ему твержу, что он ни черта не смыслит в моде. Женщина должна уметь представить себя. Особенно если хочет, чтобы ее заметили в обществе. Вы согласны со мной, мисс Оуэн?
— Пожалуйста, зовите меня Линдой.
Все еще улыбаясь, Элси мягко подхватила Линду под локоть и провела к дивану, расположенному в нескольких шагах от двери.
— Присаживайтесь, милочка. Я только что говорила с Вилмой, нашим диспетчером. Она сказала, что собрались еще не все водители. Впрочем, мистер Уиллис не будет возражать, если вы отступите от назначенного времени. Не хотите ли чашечку кофе? Я только что сварила и могу принести вам через минуту.
Линда понимала, что пришла сюда не для того, чтобы заниматься болтовней и распивать кофе. Но едва ли стоило начинать занятие, пока не соберутся все водители. Присев на диван, она ответила:
— Все в порядке. Не стоит беспокоить мистера Уиллиса.
— Его здесь нет, он уехал. — Элизабет неодобрительно прищелкнула языком. — У одного из подрядчиков возникли проблемы с пожарной инспекцией. Что поделаешь, Джейк слишком много на себя берет. |