Хотя если ты пойдешь со мной, то обещаю, что всегда буду с тобой. И ночей у нас будет и дней предостаточно.
— Я не могу вернуться, Таня! Не могу. Здесь мои руки — символ достоинства и власти, а там?
— А если бы ты получил свои руки обратно? Свои прежние руки?
— Это возможно, как мне сказал колдун.
— И ты отказался, Игорь. Я знаю.
— Да. Я останусь здесь. Но…
— Нет, Игорь. Я тоже не останусь. Увадай и мое решение, как я уважаю твое. И неделя ничего не изменит. Нам только еще тяжелее будет расставаться.
— Ты права. Прости. Это мой дом отныне.
— Тогда прощай, Эльгуро! Желаю тебе счастья.
— А я тебе. Не думай обо мне плохо.
— Нет. Ты тот, кто есть. И я любила тебя таким. Прощай!
Она обернулась к колдуну, и тот повел ее в замок в свою келью. Игорь хотел окликнуть ее, остановить, но не смог. Тогда надо было бы что-то сказать, а слов у него не было. Бросить все? Пойти за ней? Нет! Эту мысль он отбросил сразу. Здесь он герой, граф, живая легенда! А там? Нет, этот путь не для него! Он останется Эльгуро-Победителем Зверя!
Вскоре колдун вернулся.
— Ее здесь нет, Эльгуро.
— Навсегда?
— Да. Она выбрала свой путь сама. Правом перехода обладаем только мы! А теперь нам стоит подумать, как выполнить поручение короля. Сам понимаешь, война с ведьмами только начинается. Мы разбили их армию, но это всего лишь одна армия. А у них их много. И тролли герцогини Корнели пока так и не вступали в битву. Они в этом сражении участия не принимали. А маркизат Долины? Думаешь, наш король завоюет его быстро?
— Была такая мысль.
— Хорошо если он вообще его захватить. У нас нет времени почивать на лаврах. Ибо если мы сложим сейчас руки, то уже через год под стенами замка на болотах снова будет армия ведь. И вдвое более сильная.
— Но нас поддержит Бебер.
— Это еще как сказать, — колдун покачал головой, — король Беберский присоединиться к нам только в случае победы. Когда чаша весов окончательно склониться в нашу сторону. Кстати, тебя хотят видеть твои друзья.
— Друзья? — не понял Игорь. — Какие еще друзья?
— Болотный морлок со своей подружкой, который сказал что он твой лучший друг и некая девушка, что представилась твоей женой.
— Я помню этого морлока, но мы никогда не были с ним друзьями. Я его и вдел-то всего два раза. И второй раз он меня напугал.
— Тем, что у тебя пропадут твои гениталии? Это сказкой он многих пугает.
— Так все это не правда?
— Кончено, нет. Морлок мастер таких шуток и не ты один пострадал от него. Девки из рыбацких деревень хорошо его кормят за такие сказки. Этим они думают напугать медноруких, дабы те продолжали их посещать.
— Вот сволочь! А я и вправду ему поверил.
— Так отчего меня не спросил сразу? — удивился Цилариус.
— Да как-то было все недосуг. А чего этому недоноску болотному теперь от меня нужно?
— А он, узнав, что ты стал графом требует, чтобы ты своей волей сделал его повелителем морлоков.
— Этих забот мне только не хватает. А с чего это девушка из рыбацкого поселка назвалась моей женой?
— А кому не охота быть женой графа Эльгуро?
— Ты хочешь сказать, что её привлек мой титул?
— И не только её. Скоро у твоего порога будет весь клан и все старейшины племени. Они узнали, что король ушел из замка и более ничего не бояться.
— А ты можешь выгнать их отсюда? Зачем мне нужны лишние проблемы?
— Это дело не столь простое. |