Изменить размер шрифта - +

      - Что я буду делать без вашей поддержки и доверия? - бросил он.
      - Мои поддержка и доверие будут с тобой. Твой талант растет на глазах. Я лишь пытаюсь контролировать твое самомнение, чтобы ты не лопнул от уверенности в себе. Однако Оплод торопит, да и ты тоже, - продолжал старый волшебник. - Я буду вам только помехой. Думаю, ты и сам прекрасно справишься.
      - А что, если он совсем не из моего мира? - призадумался Джон-Том. - Вдруг это какое-нибудь странное, демоническое существо в человеческом обличье? Если верить Пандро, получается не очень-то похоже на доброго старого обитателя Земли.
      - Поступишь с ним так, как того потребуют обстоятельства, - строго сказал черепах. - Не могу же я вечно быть твоей нянькой!
      - Я уже взрослый.
      - Тогда и веди себя соответственно. - Клотагорб поморщился от внезапного приступа боли. - Кроме того, опять мой артрит разыгрался.
      - Забавно, что ваш артрит дает о себе знать всякий раз, когда предстоит долгий путь.
      - Да, интересная особенность, не правда ли? - не моргнув глазом, согласился Клотагорб.
      Маг, тяжело переваливаясь, заковылял к спальне и заглянул в комнату.
      - А, Сорбл, кажется, освободил мою кровать! По-моему, он что-то там кромсает. Надеюсь, он не настолько пьян, чтобы отхватить себе кусок крыла.
      - Сорбл! - вскричал он. - Как твои дела, бесполезный пернатый пьянчужка?
      - Я так устал, мастер, - раздался слабый голос из колючих зарослей. - Эти ветки такие... твердые. - Голос замер, затем просительно заныл: - Не могли бы вы уничтожить их каким-нибудь заклинанием?
      - Может, и мог бы, но ученика я держу не для того, чтобы самому заниматься грубой работой. Подобные упражнения всегда на пользу организму, в особенности если этот организм перенасыщен молекулами этилового спирта.
      - Чем, мастер?
      - Есть такие жидкие магические символы.
      - Да я... никогда, мастер, я...
      Клотагорб захлопнул дверь в спальню, заросшую розовыми кустами, чтобы не слышать излишне выразительных уверений Сорбла в его невиновности, и повернулся к Джон-Тому.
      - Оплод склонен к преувеличениям, мой мальчик. Все саламандры вообще предрасположены к паранойе. Но я уверен, дорога в Квасекву тебе понравится. Путешествие будет долгим, но приятным. Говорят, это чрезвычайно красивый город, выстроенный на архипелаге посреди озера Печальных жемчужин. Будь я лет на сто помоложе, я, пожалуй, не колеблясь отправился бы с тобой.
      Джон-Том кивнул.
      - Звучит заманчиво. Напоминает нашу недавнюю увеселительную прогулку в далекий Снаркен, не так ли?
      Клотагорб перевел взгляд куда-то вдаль.
      - В любом путешествии могут случиться неудачи, которых не предугадаешь. - Он смущенно прокашлялся. - На этот раз тебе не придется пересекать бескрайние океаны или мрачные торфяники. Только мелкие тропические озера и лагуны - как те, на которых расположена Квасеква. Местность с умеренным климатом, край спокойной красоты. Настоящий рай по сравнению с холодным Колоколесьем. Частенько подумывал я о том, чтобы перебраться в те чудные места, когда отойду от дел.
      - Вы никогда не уйдете в отставку, потому что слишком заботитесь о своей репутации.
      - Нет, мой мальчик, это серьезно.
Быстрый переход