- Когда мне отправляться, мастер?
- Прямо сейчас. - Тут волшебник запнулся. - Ты уже поел?
- Это не имеет значения. Я могу поесть в другое время.
- Ничего подобного. Тебе потребуется много сил. Давай сначала поужинаем.
Они сели за стол, но трапеза прошла в глубоком молчании. Потом Флют плотно закутался в непромокаемый плащ и двинулся в сторону алькова, расположенного под аркой в дальнем конце комнаты. При ближайшем рассмотрении арка оказалась колоколом в разрезе, сделанным из плотно пригнанных друг к другу керамических плиток. Заклинания Оплода убрали воду из комнаты. Флют поднимался по каменной лестнице, пока не добрался до того места, где черная вода озера плескалась о стенку колокола. Подмастерье приготовил плавники, расправив их лапами, и нырнул.
Несколько сильных быстрых гребков вынесли его далеко в открытое озеро. Флют, не выныривая на поверхность, плыл энергично и безошибочно в сторону восточных островов. Как и все остальные, входящие в город Квасекву, они были соединены между собой дамбами. Но ходить теперь по улицам в открытую не стоило.
Наступило время прятаться и таиться в глубинах озера.
Глава II
Оплод принял ворона в официальном облачении, надев высокую, узкую, заломленную назад шапку, балансирующую на самой макушке скользкой головы. Флют остался молча стоять у дверей.
На вороне был килт его клана - в зеленую, фиолетовую и красную клетку, - а также жилет бледно-фиолетового оттенка. На груди висела золотая цепь. Подвижным кончиком крыла Пандро потирал у себя под клювом.
- А теперь расскажи-ка все как есть, чародей. - Ворон внимательно изучал бумаги, полученные от Оплода. - Ты хочешь, чтобы я полетел сначала на север по намеченному пути, потом отклонился на запад и, таким образом, доставил твое послание.
Он снова пошелестел бумагами, нашел ту, что была письмом, а не картой, и продолжил:
- Значит, отдать его я должен старой черепахе по имени Клотагорб, живущей... - он сверился с картой, - в огромном дереве. И все это за сотню монет.
Оплод молча кивнул.
- Далековато нужно лететь, черт возьми!
- Я слышал, ты не боишься больших перелетов.
- Я ничего не боюсь и уж меньше всего - дальних перелетов. Однако смотри, как секретно ты все обставил да и сумму платишь немалую, поэтому, мистер Оплод, ты уж извини меня, но я должен знать, в чем загвоздка.
Оплод глянул на ученика, вздохнул и улыбнулся ворону.
- Да, мне не следует скрывать от тебя правду. Ты должен понимать, какая важная миссия на тебя возложена. Так вот, Пандро, ты уже знаешь, что пост Главного Советника Кворума занял другой.
- Конечно, весь город знает про этого Маркуса... И что с того?
- Уважаемый Пандро, у меня есть причины считать, что у пришельца злые намерения. Я не могу убедить в этом членов Кворума, потому что они решат, будто я обозлен и возвожу на Маркуса напраслину. Выступить против него в одиночку я тоже не могу. Мне необходима помощь. Клотагорб, которого тебе предстоит найти, и есть тот единственный маг, что способен нам помочь. Загвоздка, как ты выражаешься, заключается в том, что Маркус Неотвратимый хитер и весьма искусен в колдовстве. Ты уверен, что никто не видел, как ты сюда вошел?
- Совершенно уверен, - ответил из угла Флют. |