Ах, Мэттьюс, Мэттьюс! Я победила! Клянусь, это победа!
— Грум ответа ждет, сударыня, — невозмутимо напомнила Мэттьюс.
— Да, да, он должен вернуться с ответом. Что ему сказать? — Элоиза Уикем поглядела на Мэттьюс широко раскрытыми глазами. — Я приглашаю лорда Вигора к обеду. При свечах комнаты выглядят красивее. Пусть садовники поставят цветов в гостиную, а я надену зеленое муслиновое платье, новое, только что из Парижа. Буду выглядеть совсем по-весеннему — простота и молодость.
— Значит, к обеду ждать гостя? — спросила Мэттьюс.
— Гостей, глупая. Неужели я стану приглашать его одного и дам ему повод заподозрить, будто я сюда примчалась заманить его в ловушку? Нет, будет званый обед. Кто же сможет приехать? Мальборо — они, я знаю, сейчас тут. Баркли — непременно пожалуют, если позову. Кого еще? Нас должно быть по меньшей мере восемь человек. — Помолчав с минуту, Элоиза поднесла руку к лицу. — Ну конечно! Как же я могла забыть! Леди Берил Найт уже переехала в Замок. Клиона вчера сказала, что видела ее на верховой прогулке. — Клиона! — Миссис Уикем вдруг смолкла, приложив пальцы к губам. — Я совсем забыла о Клионе, — произнесла она другим тоном.
— Так я и подумала, — откликнулась Мэттьюс.
— Но ведь она еще ребенок, разве можно ей сидеть за столом с гостями?
— Мисс Клионе восемнадцать исполнилось в прошлом месяце. Небось помните, я вам тогда писала, мол, про день ее рождения не забудьте.
— Я получила письмо и отправила подарок, — ответила с вызовом миссис Уикем.
— Не больно-то подходящий, сударыня. Платье оказалось мало, да и фасон детский.
— Откуда мне было знать, что девочка так выросла, — сердито заметила госпожа. — Когда я уезжала отсюда, она была еще крошка, играла в куклы. А теперь это цветущая взрослая девица.
— С вас ростом, сударыня, и, уж не серчайте, очень на вас похожа.
— Похожа на меня!
Элоиза с каким-то трепетом повторила эти слова и почти инстинктивно обернулась к зеркалу. Да, Клиона вылитый ее портрет. Она заметила это сразу, войдя в дом после трехлетнего отсутствия и увидев ожидавшую ее дочь.
У Клионы тот же изящный овал лица, те же светлые золотистые волосы, нежная белая кожа, персиковый румянец, пухлые, яркие, как вишня, губы. И она молода, молода, молода!
— Что мне с ней делать, Мэттьюс?
— Она ваша дочь, сударыня, и любит вас.
— Знаю. Но вы должны понимать, Мэттьюс, — я не могу объявлять на весь свет, что у меня восемнадцатилетняя дочь.
— Негоже мисс Клионе жить здесь столько лет одной-одинешеньке. Кроме меня, у нее и нет никого. Уж я ради нее старалась, ходила за ней все эти годы, словно нянька. А теперь пора ее в свет вывозить.
— Нет, сейчас не время! — вскричала Элоиза. — И не сегодня вечером тем более — ведь у меня будет лорд Вигор. Посидите с ней наверху и не выпускайте никуда. Говорите ей что угодно, но держите ее там.
— Кого, мама?
Миссис Уикем и старая служанка поспешно обернулись с виноватым видом — обеим было неловко, что их разговор услышали.
Клиона Уикем, несомненно, очень походила на мать, но если красота Элоизы во многом зиждилась на искусстве парикмахера, ухищрениях косметики и мастерстве отменной портнихи, то Клиона была естественна, как сама весна.
На ней было голубое ситцевое платье, изношенное и немодное, выцветшее от стирки и намного не достающее до пола, на плечах дырявый шарф. Платье мало и слишком узко для прелестной юной фигуры, в которой угадывались будущие роскошные формы. |