Один из них подергал за ручку и обнаружил, что дверь заперта. Желая привлечь к себе внимание, он громко спросил:
– Эй, отче, а там что?
– Там один из наших гостей – заснул и никак не проснется, – ответил отец Фелипе.
«Надолго-надолго заснул и долго-долго не проснется», – подумал мэр. Это была комната, где лежало тело отца Кихота. Мэр постоял, глядя вслед туристам, пока они шли по длинному коридору мимо комнат для гостей, затем повернулся и отправился в библиотеку. Там он обнаружил профессора и отца Леопольдо, которые беседовали, меряя шагами помещение.
– Снова – факт и вымысел, – говорил отец Леопольдо, – провести между ними грань со всею очевидностью нельзя.
Мэр сказал:
– Я пришел, отче, проститься с вами.
– Вы вполне можете побыть здесь еще немного.
– Я полагаю, тело отца Кихота заберут сегодня в Эль-Тобосо. А мне, думается, лучше двинуть в Португалию, где у меня есть друзья. Вы не разрешите мне воспользоваться телефоном, чтобы вызвать такси: я хочу доехать до Оренсе, чтобы взять там напрокат машину?
Профессор сказал:
– Я отвезу вас. Мне самому надо в Оренсе.
– Вы не хотите быть на похоронах отца Кихота? – спросил отец Леопольдо мэра.
– То, что делают с телом, не так уж и важно, верно?
– Вполне христианская мысль, – заметил отец Леопольдо.
– К тому же, – добавил мэр, – мое присутствие, я думаю, приведет в смущение епископа, который, несомненно, там будет, если похороны состоятся в Эль-Тобосо.
– Ах, да, епископ… Он уже звонил сегодня утром. Он хотел, чтобы я передал настоятелю, что отцу Кихоту ни в коем случае не разрешено служить мессу, даже для себя. Я сообщил ему о печальных обстоятельствах, которые не позволяют сомневаться, что его распоряжение будет выполнено – отныне и навеки.
– И что он сказал?
– Ничего, но, мне кажется, я услышал вздох облегчения.
– Почему вы сказали «отныне и навеки»? То, что мы вчера ночью слышали, едва ли можно назвать мессой, – заметил профессор.
– Вы в этом уверены? – спросил отец Леопольдо.
– Конечно. Ведь не было же освящения вина.
– Я повторяю – вы в этом уверены?
– Конечно, уверен. Не было же ни вина, ни гостии.
– Декарт, думается, выразился бы осторожнее: он сказал бы, что _не видел_ ни хлеба, ни вина.
– Но вы же знаете, как и я, что действительно ни хлеба, ни вина _не было_.
– Я знаю столько же, сколько и вы, или так же мало, – да, согласен. Но монсеньор Кихот явно верил, что у него были и хлеб, и вино. Так кто же из нас прав?
– Мы.
– Логически это очень трудно доказать, профессор. В самом деле, очень трудно.
– Вы хотите сказать, – спросил мэр, – что я действительно причастился?
– Конечно, причастились – в его представлении. А это имеет для вас значение?
– Для меня – нет. Но, боюсь, в глазах вашей Церкви я никак не достоин причастия. Я же коммунист. Человек, который не был на исповеди лет тридцать, а то и больше. А чего я только не натворил за эти тридцать лет… ну, едва ли вам будут интересны детали.
– Возможно, монсеньор Кихот знал состояние вашего духа лучше, чем вы сами. Вы же были друзья. Вы вместе странствовали. Он хотел, чтобы вы причастились. Тут он действовал без колебаний. Я отчетливо слышал, как он сказал: «Стань на колени, companero». |