Изменить размер шрифта - +
Никто даже подойти к нему не успевал, умирая сразу же. Честно говоря, я немного испугался. Применив какую-то способность, король шиповиков раскидал всех окружающих его противников и рванулся в нашу сторону, просто полыхая неистовой яростью. Я метнул в него молнию, хорошо, что энергетические каналы уже успели восстановиться. Скал тоже подсобил и направил всю доступную энергию смерти на короля шиповиков. Наши потуги не сильно-то помогли, но заставили обратить на себя внимание. Я уже почувствовал, что зря так сделал. Меч Нарра был уже рядом со мной, однако мощный удар панцирного тела Каратаруны откинул верховного шиповика на десяток метров в сторону.

- Вас, пережитки прошлого, я отдам потрошителям! - прошипел Нарр Натт и мощнейшим ударом щита отправил в полёт бросившегося на него Тарнарагуна, а потом пробил панцирь Каратаруне, заставив её зашипеть от боли. - Думали я слабее того жалкого медведя с поверхности раз мой уровень ниже? Ну уж нет. Экипировка не влияет на наш уровень, но может сделать нас намного, НАМНОГО могущественнее! Особенно когда вся она эпическая. Кучка жалких неудачников не сможет меня победить.

- Вот только мы не такие, - сказала Линтирионель и обрушила всю свою мощь на шиповика и еле успела воспользоваться своей неуязвимостью, чтобы защититься от контратаки.

Маг из отряда эльфийки использовал что-то совсем убойное и на Нарр Натта обрушились потоки высокотемпературного пламени. Верховный шиповик зарычал, но на него посыпались стрелы, и я метнул ещё одну молнию, после чего стал бросать в него взрывные шары. Одновременно с этим Скал использовал энергию смерти, чтобы помочь остальным. Мы превзошли самих себя, особенно я, потратив весь запас бомб. Вот только даже наши совокупные атаки отняли не так много жизней главного врага.

Каратаруна использовала своё устрашающее заклинание ещё раз, но оно не сработало. Ударившись о щит, изумрудный диск взорвался и сбил пламя, разметав при этом отряд Линтирионель. Однако Тарнарагун создал вокруг короля шиповиков какую-то полусферу. Нарр Натт сперва не придал этому значения, а потом закашлялся, после чего с ненавистью посмотрел на Воздушного Губителя. Король шиповиковик стал задыхаться. Так продолжалось некоторое время, но потом главный враг придумал что-то и, замахнувшись с огромной силой, направил свой меч в сторону воина-многоножки. Тарнарагун ничего не успевал сделать, и длинный клинок вонзился ему прямо промеж глаз. Лезвие меча показалось из затылка, а безвоздушное пространство вокруг главного шиповика исчезло, позволив ему наконец-то вдохнуть. Сделав несколько глубоких вдохов, он мгновенно преодолел расстояние до многоножек и выхватил свой меч. Круговым ударом он откинул Каратаруну и метнул молнию в меня. Вот это был неожиданный поворот. Его заклинание было в разы мощнее, но он промахнулся, и молния ударила рядом. Потрясло меня знатно, а от сильного грохота всё вокруг звенело и кружилось.

Не знаю, почему этот Нарр Натт так меня возненавидел, но его атаку, которая, несомненно отрубила бы мне голову заблокировал Дерергон.

- Я же говорил, Сель Эр, тебе не нужно лезть на передовую, но спасибо, что выиграл время, - усмехнулся лидер наёмников и направился в сторону Нарр Натта. - Этого хватило, чтобы приготовиться.

Наёмник выхватил два прекрасных клинка, зеркальным блеском отбрасывающие многочисленные источники света. Хищные лезвия жаждали впиться в тело врага и вытянуть из него всю жизнь. Они были словно частью Дерергона, и я отчётливо ощущал угрозу, которая исходила от клинков. Дерергон и Нарр Натт шли по кругу, не отрывая взгляда.

- Думаешь, только у тебя есть эпическое оружие? - усмехнулся лидер наёмников. - Тогда ты ошибаешься.

- Тебе всё равно не помогут эти клинки, - прошипел Нарр Натт. - Ещё не дорос до битвы со мной.

- Это мы ещё посмотрим, - сказал Дерергон и перешел в атаку.

Два хищных лезвия пронзили пространство, где ещё мгновение назад был верховный шиповик, меч которого также остался без добычи, так как лидер наёмников легко уклонился от атаки.

Быстрый переход