|
— Пожалуйста, сядь, и удели нам внимание. Мы нуждаемся в твоём совете.
— Ты слишком милосердна, Ариадна, — сказал Лиманд, глядя на меня с отвращением. — Этот мужлан годами отказывался появляться при дворе, а теперь заходит сюда так, будто он здесь главный. Я недоумеваю. Где ты был во время недавнего кризиса, Лорд Камерон? Не желаешь ли объясниться?
— Лео, это уже чересчур, — предостерегла Ариадна.
Герцог Кэнтли решил подать голос:
— Я тоже хотел бы услышать объяснения, Ваше Величество. Судя по тому, что мы слышали, Лорд Камерон может нести прямую ответственность за это нападение. Ему следует объяснить свои действия.
Я бросил взгляд на Ариадну, подождав её кивка, прежде чем ответить:
— Мои владения также подверглись нападению…
— Это — слабая отговорка, Лорд Камерон, — перебил принц-консорт. — Леди Хайтауэр уже уведомила нас о том, что ты отсутствовал во время защиты твоих владений.
Терпение никогда не было моей сильной стороной, а скорбь и усталость отнюдь не помогали в самоконтроле. Разгневавшись, я огрызнулся:
— А Ваше Величество, я полагаю, каждую минуту проводит в столице, охраняя корону Лосайона? Или, быть может, ваш охотничий домик тоже был уничтожен? Вы поэтому кажетесь таким расстроенным?
Взгляд Роуз остерегал меня, советуя взять себя в руки, хотя внешне она это больше никак не показала.
Разъярённый принц-консорт вскочил со своего стула:
— Ты смеешь так со мной говорить?
Я не стал себя утруждать и вставать со своего места. Это действие подразумевало бы, что этот напыщенный хер представляет собой угрозу для меня.
— Я буду с вами так же любезен, как вы со мной, Ваше Высочество. — Затем я повернул лицо к Королеве, игнорируя его: — Могу я продолжить, Ваше Величество?
Горло Лиманда издало сдавленный звук, который скорее всего выражал его возмущение. Он был слишком зол, чтобы говорить. Ариадна жестом указала ему садиться:
— Довольно, Лиманд. Сейчас не время ссориться из-за пустяков. Садись, и позволь ему продолжить. — Принц гневно посмотрел в её сторону, но всё же сел.
— Как я и говорил, Ваше Величество, на Замок Камерон также было совершено нападение, весьма вероятно — в то же время, что и здесь. Судя по тому, что я видел, пока добирался сюда, источником нападений был АНСИС, тот же враг, который создал для нас так много проблем в Данбаре несколько месяцев назад, — объяснил я.
Герцог Кэнтли вставил слово:
— А это за АНСИС, о котором ты говоришь?
— Это означает Аналитическая Нейронная Сеть с Интегрированным Симбионтом, — ответил я.
— И что это должно значит? — потребовал Герцог.
— Для нас — почти ничего, — прямо сказал я. — Это искусственная форма жизни, способная к самовоспроизводству машинная сущность, лишённая той силы, что приводит в движение живых существ нашего мира.
Тут принц-консорт снова встрял:
— И ты посчитал хорошей идеей напасть на этот АНСИС, не посоветовавшись сперва со своей Королевой? Твоё оскорбление этой сущности стоило жизней многим хорошим людям!
«Откуда он узнал, что мы напали на АНСИС?». Я недвусмысленно сказал Коналлу не разглашать эти сведения, когда посылал его защищать Королеву. Это обвинение застало меня врасплох — я не мог решить, как ответить.
Но принц-консорт не собирался оставлять мне время на раздумья. Он продолжил теснить меня:
— Не думал, что твои действия вскроются, да? Ещё, наверное, думал, что корона вечно будет зависеть от тебя и твоих вассалов для магической помощи. |