Но это переходит все границы.
— Шрам, ты что, белены объелся?
— Да не я это придумал. Госпожа Миранда нам все объяснила.
Это сообщение вызвало бурю протеста, кажется целиком обращенную на голову Шрама. Все это рассмешило бы Джека в другой раз, но сейчас он только стоял и в недоумении смотрел на них. Затем, глубоко вздохнув, он призвал их к тишине:
— Кровь Христова! Помолчите! Все!
Рты позакрывались, и пираты, все разом, обернулись к Джеку. Он посмотрел им в глаза, затем тихо, но внушительно, когда установилась тишина, произнес:
— Теперь Фин, расскажи мне, в чем дело, — Джек решил, что только его рулевой способен ему что-нибудь объяснить.
— Да я и сам толком не знаю, капитан. Шрам вот говорит, что ее милость Миранда говорит, что нас в землю засосет…
— Я это уже слышал. Когда же, интересно, она об этом вещала?
Кулаки Джека сжались сами собой. Дьявол ее побери, если она у него за спиной не продолжала плести эту чушь команде. Он ей покажет! Боже, на самом деле он и не представлял, что можно с ней сделать.
— В том-то и дело, капитан. Ее милость вообще об этом не говорила. Она нам рассказывала о притяжении, — Фин помолчал, чтобы все заметили, какое он мудреное слово употребил. — Но дело было, когда она поднялась… ну вы знаете куда.
Да, Джек знал. Те минуты навечно врезались в его память. Когда он поднял голову и увидел, как она кувыркается на высоте тридцати футов, сердце его замерло, и эта картина и сейчас стоит у него перед глазами.
— Она больше не разглагольствовала на эту тему? С тех пор?
— Да нет же, капитан. Никто из нас не разговаривал с ней, только видели издалека. Я думаю, что здесь-то и зарыта собака.
Джек вынужден был опять засомневаться в том, что слышит.
— Что? Что ты болтаешь?
Именно то, что все они слушали эту чушь, и привело к этим печальным последствиям.
— Если бы она сама нам все объяснила, то и у Шрама бы все в башке не смешалось.
— Ничего я не перепутал, она сама…
— Спокойно! — Уперев руки в бока, Джек сказал: — Давайте все выясним. Значит, вы все хотите слушать, что она… эта девица может сказать, даже если она болтает о личинках и о том, что вы скоро провалитесь под землю?
— Она ничего подобного не говорила. И мы хотим ее слушать, что бы она ни говорила.
Послышался одобрительный гул голосов, к которому присоединился даже Шрам. Джеку только оставалось поражаться тому, что произошло с его командой. Кровь Христова! Они же пираты! Не какие-нибудь зеленые школяры. Но если они хотят слушать, то с этим ничего не поделаешь. Он был уверен только в одном. Не стоило ждать, чтобы на его «Морском ястребе» вспыхнул бунт из-за того, что Миранда Чадвик молчит.
— Хорошо. Я позволю ей снова выходить на палубу и говорить с вами. Но не забывайте, что ничто не освобождает вас от работы и выполнения моих требований.
Боже милосердный, они были до смешного рады, услышав его решение.
— Я поговорю с ней, уверен, она согласится.
— А где ее милость, капитан?
— Она вон там… — Джек поперхнулся, не успев показать Фину место. На песке лежало одеяло, валялась соломенная шляпка и… ничего больше.
— Боже всемогущий! — Джек перепрыгнул через поручни и нырнул в воду.
Глава 8
Там была тропинка.
Как только Миранда преодолела первые заросли, она сразу ее обнаружила: тропинка вела прямо в глубину леса. Миранда, конечно же, потеряла ящерицу, но в чаще было так интересно!
Свежий ветер с океана не мог преодолеть барьер тропического леса, и воздух в глубине был тяжелым и густым. |