Изменить размер шрифта - +
Он был цел. И он был здоров.

Он зарылся лицом ей в волосы.

— Все в порядке, — прошептали его губы.

Это лишний раз подтверждало, что он не имеет ни малейшего представления, о чем говорит. Демон вышел на охоту, а давешние двое детективов практически открыто обвинили шефа полиции в убийстве.

Маргред закрыла глаза. Он него чудесно пахло — землей и солнечным светом, потом и… Калебом. Его руки крепко держали ее, а плечо было круглым и твердым, как яблоко. Пуговицы его форменной рубашки царапали ей щеку. Но даже это прикосновение было ободряющим напоминанием о том, что она еще жива.

Она уперлась лбом Калебу в грудь, впитывая уют и безопасность, которые излучало его тело.

Всего лишь временный уют, напомнила она себе. Иллюзорная безопасность.

Но все-таки у нее была своя гавань, свое убежище.

— Ты знала ее! — громыхнул его голос.

Это был не вопрос, а утверждение.

Она кивнула, по-прежнему не отрываясь от его груди. Под ее ладонью, спокойное и уверенное, билось его сердце. Грудь его поднималась и опускалась в такт дыханию.

— Кто она была?

— Ее звали Гвинет. Она была селки.

— Так я и думал.

Маргред подняла голову, чтобы взглянуть ему в лицо.

— Почему?

Уголки его губ дрогнули в улыбке, но глаза по-прежнему оставались серьезными. Он, не отрываясь, смотрел на нее.

— Паутинка между пальцами.

Ага.

— Вещественные доказательства, — пробормотала она.

— Да.

Маргред постаралась скрыть и подавить разочарование. Итак, он все еще не был готов принять ее историю на веру. Но, по крайней мере, он хотел выслушать ее.

— «…когда вы исключите невозможное, то остается только правда, какой бы невероятной она ни казалась…» — процитировала она. Почувствовав, что он растерян и удивлен, она улыбнулась.

— Шерлок Холмс. Я читаю твои книги.

— Я рад за тебя. — Он помассировал шею. — Эта… женщина, селки… что привело ее сюда?

Образ Гвинет был еще слишком жив в памяти Маргред, она еще не забыла дразнящие нотки в ее голосе, алчное, оценивающее выражение ее глаз.

«Я слыхала, ты и сама хорошо поохотилась… в Мэне, не так ли?»

— Течение.

— Не говори ерунды.

Сердце у нее учащенно забилось.

— Но это правда. — Пусть и не вся.

Либо Гвинет уделяла недостаточно внимания политике и не знала о затруднительном положении, в котором оказалась Маргред, либо же ей попросту было все равно.

— Твой остров находится как раз посередине между арктическим течением и Гольфстримом, подобно… подобно отелю на перекрестке. Удобное место отдыха для любого, кто задумал пересечь океан.

Калеб прищурился.

— И твоя подруга выбрала именно этот момент, чтобы отправиться на другой конец земного шара, попасть в ловушку и погибнуть.

Наконец-то он ей поверил! Это было новое и очень ценное достижение, и Маргред не хотела испортить все ложью. Но она не собиралась взваливать на него ответственность за то, что Гвинет не сумела обуздать свою похоть.

— Она охотилась.

— Долго же ей пришлось плыть, чтобы просто остановиться и перекусить.

Маргред поежилась. Интересно, догадывается ли он о действительных причинах, по которым селки выходят на берег по вечерам? Помнит ли он об их первой встрече на пляже? Не наталкивает ли она, эта встреча, его на определенные мысли?

— Гвинет любила… разнообразить свой стол.

— Она чертовски дорого заплатила за ужин, — заметил Калеб.

Быстрый переход