Изменить размер шрифта - +

Раззѝд оставил буксировку, чтобы проорать приказы:

- Не останавливайтесь ни для чего! Двигайте его! Тяни! Толкай! Тяни! Толкай! Не останавливаться!

Мула запротестовал:

- Но капитан, он ударит в дерево!

Раззѝд неистово заорал:

- Не обращать внимания на дерево – оно старое! Оно не будет стоять на пути моего большого корабля!

Он был прав. Старая серая ольха треснула у ее основания, когда нос корабля ударил в нее в лобовую. «Зеленый Саван» перекатился через пень, а ствол упал в сторону.

Пират-ласка, выступивший с идеей рычагов под колесами, поскользнулся в грязи, упав на брюхо. Когда передние колеса перекатились через него, раздробив ему хребет, он вскрикнул, взывая к Веарату:

- А-а-а-а! Капитан, помоги!!!

Однако у Раззѝда имелись собственные проблемы, осадившие как его, так и команду. Колония москитов, ранее обитавшая в развилке дерева, была разрушена. Они напали на хищников всей сердитой ордой. «Зеленый Саван» покатился сам, а веревки, грязь, болотная растительность и палки волочились рядом.

Выплясывая и скача, как сумасшедшие, команда хищников неистово размахивала конечностями, пытаясь отогнать мстительных насекомых и крича в голос:

- А-а-а, меня едят живьем!

- Уберите их, я ненавижу москитов!

- Ой-ой-ой, один забрался мне в ухо!

- Уй-й-й, здесь их миллионы, маленьких негодяев!

Выплюнув москита и согнав еще одного лапой с больного глаза, Раззѝд подобрал трезубец и кинулся за убегающим судном:

- Давайте, шевелитесь! Все на борт – это единственный путь спасения от этих штук!

Они спешно последовали команде их капитана. Это выглядело, как какой-то странный вид танца путешественников. Все еще колотя по себе, команда вприпрыжку поскакала рядом с движущимся судном. Неуклюже хватаясь за волочащиеся веревки, они выкарабкались на борт.

Морщинистая морская крыса указала назад на болото, обращаясь к Раззѝду:

- Прошу прощения, капитан, но что с Бапплером?

Веарат вытер москита под мышкой:

- Бапплер? А кто это?

Морская крыса фыркнула:

- Бапплер мой приятель, капитан. Он упал под колеса. Наверно, он сильно покалечился, бедняга Бапплер – он был еще жив и звал на помощь, когда вы приказали нам убираться оттуда!

Раззѝд бросил на морскую крысу недовольный взгляд:

- Любой, кто настолько глуп, что позволит себя переехать, как он, получает то, что заслужил. Не беспокой меня, мне кораблем надо командовать. Если твой приятель сильно покалечился, то он помрет, и так тому и быть!

Джибори раздавил насекомое у себя на щеке:

- Какие будут приказания, капитан?

Раззѝд проверил ветер мокрым когтем:

- Поставить все паруса! Вернемся к морю. Нам надо счистить эту дрянь с моего корабля и отдраить его. Добрая соленая вода избавит нас от тех москитов, что еще остались с нами. А теперь мне нужны два хороших следопыта, чтобы сослужить мне службу!

Джибори предложил двоих. Кругляк, хитроглазый морской крыс, и Вугал, долговязый хорек, не выглядели чересчур довольными тем, что их выбрали, но они не могли отказать Раззѝду в его желаниях.

Он объяснил, чего хочет:

- Эти звери, за которыми мы гнались – я хочу, чтобы вы их выследили. То, что мне нужно – это два мелких ежа, Пози и Угго. Поймайте их и приведите их ко мне, если сможете. Возьмите пару фонарей и скажите коку, чтобы дал вам достаточно еды и грога, чтобы нагрузить вас. Мы будем где-то к югу на побережье, может, станем на якорь, пока не приведем судно в порядок. Вопросы есть?

Кругляк отсалютовал:

- Что насчет остальных – тех волосатых мышей и парочки белок? Вам они нужны, капитан?

Раззѝд махнул своим трезубцем в знак того, что они могут идти:

- Убейте их, поджарьте их, делайте все, что хотите, только приведите мне ежей!

Это прозвучало как задание, весьма подходящее для парочки.

Быстрый переход