Изменить размер шрифта - +

Он посмотрел в сторону темной дыры входа под ближайший навес, раскинувшийся под сенью деревьев, словно гигантский гриб, и мысленно перенесся на жаркие белые улицы с резкими черными тенями, к пустым дверным проемам и слепым провалам окон, к снайперам на крышах домов. У него заныло под ложечкой. Он был рад, что за спиной у него сейчас Холл со своим дробовиком.

Он нырнул внутрь и почувствовал, как по позвоночнику скользнула струйка пота.

В нос ударил смрад — пиво и моча, пот и плесень. Иерихона здесь не было. Вообще никого. Ни души. Калеб даже не знал, грустить ему по этому поводу или радоваться.

Он вытер лицо. И услышал какое-то шуршание в листве снаружи. В тишине что-то треснуло. Белка? Олень? Его чувства обострились до предела. Рука, потянувшаяся за пистолетом, дрожала. Черт…

Под задней стенкой, там, где фанера опиралась на выступавший из земли корень дерева, пробивались косые лучи света. Калеб на глаз оценил щель. Один человек с трудом, но мог выбраться отсюда, пока он заходил спереди. Но никак не два человека, и, уж конечно, не мужчина, тянущий на себе женщину. Связанную, без сознания, мертвую…

Но этот шелест…

Он попятился к выходу — внутри не хватало места, чтобы развернуться, — и подал Холл знак быть наготове. Только поймет ли она его? Она молча кивнула и подняла дробовик к плечу.

— Эй! — протестующе воскликнул Буйвол.

— Заткнись! — коротко бросила она.

Калеб осторожно обошел навес, шаря взглядом по лесистому склону позади него. Трудно придется, если нужно будет кого-то преследовать. Зашелестели листья. Хрустнули кусты. Он поднял оружие…

И лицом к лицу столкнулся с Диланом.

Калеб шумно выдохнул.

— Черт побери, а ты что здесь делаешь?

Взгляд черных глаз Дилана оторвался от дула пистолета и перешел на лицо брата.

— Твою работу.

Работа Калеба заключалась в том, чтобы защищать остров. У него не было времени на все это дерьмо.

— Где она?

— Кто?

— Реджина Бароне. Ты ее видел?

На какое- то мгновение в воздухе повисла тишина. По лицу Дилана промелькнуло какое-то странное выражение, исчезнувшее слишком быстро, чтобы в нем можно было разобраться.

— Два дня назад, — холодно сказал он. Как будто это было ему безразлично! Как будто она была ему безразлична! — А почему ты спрашиваешь?

— Она пропала.

— Где? — сурово спросил Дилан.

— Мне бы и самому хотелось это знать, гореть мне в преисподней! — сказал Калеб с большим чувством, чем намеревался.

Лицо Дилана стало бледным, узкие губы сжались.

— Преисподняя имеет к этому делу гораздо большее отношение, чем нам с тобой хотелось бы.

Калеб нахмурился.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Я должен ее найти, — решительно заявил Дилан.

 

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

 

— Ты не должен никуда уезжать, — сказал Калеб. Дилан удивленно приподнял брови.

— Разумеется, нет. Поскольку я сюда вернулся.

Он с трудом мог дышать. Чувство неотвратимой беды, выгнавшее его из моря, снова вернулось. Только теперь этот зловонный чужой запах, смрад зла стал еще острее. И сильнее.

Реджина пропала!

Он взял себя в руки, он был тверд как камень, как морская галька, как башня принца в Кэйр Субае. Холодным и непоколебимым. Эмоциями ее не вернуть.

— Что ты здесь делаешь? — резко спросил Калеб.

Дилан разжал кулаки и заставил себя говорить спокойно.

— Я пришел сюда по следу демона. Если она у них, я ее найду.

Быстрый переход