Мой сын Мырзанай как раз в Казань едет — он уведет пленника и коня.
Изим смотрит на карта1 Топкая и про себя думает: «Хитрость твоя у всех на виду, Ярандай. Пленника до Ачкареня не доведут и убьют, чтобы конем его завладеть. А конь дорого стоит». Топкая тоже глядит на Изима и мысли его читает. Потом говорит:
— Кто тебе, Ярандай, сказал, что этот человек — воин? Во время ветра на него упало дерево, выбило из седла, мы нашли рус¬ского без оружия, с вывихнутой ногой. Он умирал. Нет, он не воин. А по закону наших предков род может принять в свой илем чело¬века иного племени, если какая-нибудь женщина захочет взять
‘Карт (мар.)— жрец.
его в мужья. Тут собрался почти весь Нуженал. Может, найдется женщина, которая возьмет русского в мужья?
От женщин отделилась Пампалче и твердой походкой подошла к Ивану. Положила руку на плечо:
— Я беру его.
— Человек чужого племени — ты хочешь стать мужем Пам¬палче?
— Хочу стать мужем,— четко ответил Иван Рун по-черемисски.
— Отныне ты под защитой нашего рода,— сказал карт и раз¬вязал Ивашке руки.— Ты, Ярандай, я думаю, не будешь оспари¬вать законы наших предков?
— Не буду,— зло ответил Ярандай. — Но мурзе Мингалею я все-таки сообщу, что вы приняли к себе русского лазутчика.
В К Ю С О Т О'
И стал Иван Рун заводить себе хозяйство. Силушки хоть от¬бавляй, топором работает играючи. Для начала срубил избушку и перебрался туда из сарая с молодой женой. Пампалче вроде от¬таивать начала. Разговорчивее стала. Потому как полюбила силь¬но, а в сердце сомнение.
— Может, ты живешь со мной из-за того, что я от плена тебя спасла? Может, не любишь?
— Люблю.
— Давно?
— С тех пор, как Мырзанайку из сарая вышвырнул. Сначала болел, не до того было, да и ты молчала все. А как пришел этот хлюст... «Ну,— думаю,— уведет он тебя и пропаду я без твоих лас¬ковых рук».
— Я еще раньше... Как кровь с твоего лица смыла... Там, в лесу. Если ты меня бросишь, уйдешь если...
— Не брошу.
— Однако веру нашу принять не хочешь.
— Да не знаю я вашей веры. В священную рощу я ходить бу¬ду, а бог, я думаю, один для всех. Только у вас он юмо называется, а у нас...
— Пока сын не родиться — не уходи. Рунка ты мой,— и при¬пала к широкой груди мужа.
Так и перекрестили друг друга новыми именами. Он для нее стал Рунка, она для него Палашка.
Когда к ним в избушку приходил Изим, разговоры иные шли. Тут сомненья Рунка высказывал:
— Я все думаю — для чего ты меня сохранил, в род свой при¬
нял, жену красивую дал? И все это с риском для себя. И ответа не нахожу. Какая тебе корысть от меня? Сначала думал я — сильного работника заиметь хочешь. Но ты меня выделил, землю дал. Даже коня вернул.
— Какая корысть, говоришь? Слушай. Ты пока дальше нашего илема не хажквал, как люди живут — не знаешь. А живем мы бедно, плохо и в страхе. Раньше лучше жили. Дед мой, отец и я горшки делали, возили их на лодках на русский базар, и были у нас деньги. Другие шкурки возили: лису, белку, рысь, зайца, вол¬ка, медведя. |