Это очень важно. Я это понимаю и уважаю. Ты на самом деле крута. Просто я ревную. И я в курсе, что ты вернулась на работу. Уже видела фрагмент новостей, где ты бежала в участок. Судя по всему, у тебя новый напарник? Конечно же, не настолько симпатичный как Рамирес.
– Это правда. Извини, Роуз. Я должна была позвонить. Должна была выслушать твое мнение. Но... Работа это единственная вещь, которую я умею делать. Я должна была вернуться, чтобы понять, могу ли я восстановить свою жизнь хотя бы до того момента, пока он не умер.
– Я понимаю, мам. Все хорошо. Правда. Я понимаю.
– Учти... Я не хочу, чтобы тебе даже в голову приходило, что я могу поставить тебя на второй план.
– Мам... Я не слепая. Я прекрасно видела, как ты старалась исправить наши отношения. Ты несколько раз пыталась, а я просто обрубала это на корню. Я вела себя, как маленькая наивная девочка, обиженная на тебя за разрыв с отцом. Я никогда не ощущала себя на заднем плане из-за твоей работы, несмотря на то, что говорила.
– Ты просто замечательный ребенок, – ответила Эйвери.
– А ты достаточно дерьмовый детектив, – сказала Роуз, кивая в сторону стула, где лежал ее телефон. – Ответь на звонок. Судя по новостям, ты работаешь над каким-то не самым приятным случаем.
– Ты гораздо важнее, Роуз.
– Да, это мы уже выяснили, – произнесла дочь, целуя Эйвери в щеку. – Теперь иди и найди этого козла. Останови его, чтобы он не убил кого-то еще.
Они обменялись взглядами. Ничего особенного сказано не было, но все было предельно ясно.
«Иди, останови убийцу... Не опускай руки. Отец умер, но ты поймала ублюдка, который сделал это. Не останавливайся и сейчас. Делай свою работу. Спасай жизни».
– У нас все получится, Роуз, – произнесла Блэк, слегка взъерошив дочери волосы и поцеловав в лоб.
– Да, уверена в этом, – ответила она. – И я обещаю тоже работать над этим.
– Аналогично, – кивнула Эйвери.
Она встала с кровати, испытывая несколько странное чувство, и взяла телефон. Позже Блэк поняла, что это было ощущение благославения со стороны Роуз, которая, по сути, болела за нее. Странное чувство... Но приятное.
Пропущенный вызов был от О’Мэлли. Эйвери попыталась перезвонить, но была переведена на голосовую почту. Она набрала номер Келлэвей и та, как всегда всячески желая угодить Блэк, ответила на втором гудке.
– О’Мэлли звонил мне буквально пять минут назад, – сказала Эйвери. – Ты в курсе, что происходит?
– Да, – ответила Кортни. – Я сейчас еду на место происшествия. У нас еще одно убийство. И это, похоже, гораздо хуже пауков.
– Где? – поинтересовалась Блэк.
Она обернулась на дочь, чтобы убедиться в ее поддержке, и получила в ответ гордую улыбку.
– Детектив Блэк... Не стоит. Оставайся с дочерью. Я не хочу, чтобы...
– Давай адрес, – перебила она. – Я уже еду.
ГЛАВА 24
Так сложилось, что больница оказалась намного ближе к месту преступления, нежели участок А1. Поэтому Эйвери приехала туда практически сразу после Келлэвей. Они с Финли стояли чуть сгорбившись из-за дождя, который только начинал идти. Блэк вышла из машины, накинула легкое пальто и присоединилась к остальным.
Дом находился на узком участке у проселочной дороги, которая ответвлялась от центрального шоссе. Здания были расположены на приличном расстоянии друг от друга, разделенные лишь землей. Подобное местечко скорее можно было назвать пригородом, нежели частью Бостона. Детективы вошли в дом через частично открытую дверь, в проеме которой стоял коп.
– Что нам уже известно? – спросила Эйвери.
– Не знаю, как тебе, – ответила Келлэвей, – а я бы предпочла увидеть все своими глазами, предже чем описывать то, что нам сообщили. |