Изменить размер шрифта - +

– Нет. Я не оставлю Гриффина. Он мой муж. И никому не позволю разлучить нас. Даже тебе.

– Ты вышла за Мак-Грегора мне назло.

– Неправда! – Она повысила голос.

– Как твой опекун я аннулирую ваш брак и отправлю тебя за границу.

– Я объявлю тебе войну. Мы стали мужем и женой, и я смогу подтвердить это в суде. Только попробуй вмешаться в нашу жизнь! Я тебе никогда этого не прощу. Никогда! Ты ненавидишь самого себя и потому несчастен. Хочешь, чтобы я разделила с тобой подобную судьбу? Ни за что. Ты не погубишь мою любовь, как губишь свою. – Лиззи устремилась к двери.

Только сейчас Эдвард понял, что из своенравной девчонки Лиззи превратилась в женщину, способную постоять за себя.

В дверях появился Элрой Мак-Грегор.

– Где Гриффин?

– Пошел за доктором. С Келси случилась беда, – сказала Лиззи. – Если вы тоже намерены аннулировать наш брак, не старайтесь напрасно. Опоздали. Придется принять все, как есть. – Лиззи пронеслась мимо пего с красным от ярости лицом.

– Это правда? – Элрой двинулся в комнату, явно раздосадованный.

– Похоже, что так, – бесстрастно произнес Эдвард.

– Господи помилуй, – пробормотал Элрой, с тревогой посмотрев на Келси. – Что с ней случилось?

– Ушибла голову.

– Какой ужасный день! – Элрой покачал головой и устало рухнул на стул рядом с кроватью.

Доктор, маленький человек с лицом землистого цвета, откинул покрывало и осмотрел Келси.

– У вашей жены контузия затылочной части головы. Легкое сотрясение мозга.

– Она не моя жена, – бросил Эдвард.

– Прошу прощения, я подумал…

– Я знаю, что вы подумали. – Эдвард обернулся и страшным взглядом пригвоздил доктора к месту. – Будут какие-нибудь рекомендации?

Маленький человек был явно ошарашен нелюбезностью Эдварда и в сердцах захлопнул сумку.

– Никаких. Держите ее в теплой комнате. Возможно, она очнется через несколько часов, а возможно, через день или два. Трудно сказать. Загляну завтра. Советую вам немного поспать. – Сунув сумку под мышку, доктор покинул комнату.

Поспать. Разве мог он думать о сне? Эдвард принялся мерить шагами комнату. Вдруг ему показалось, что Келси шевельнулась. Он с надеждой посмотрел на нее. Она лежала неподвижно, как фарфоровая кукла. Он сел на край кровати и поцеловал ее губы.

Губы были холодны и безжизненны. В ушах у него звучали ее слова: «Я люблю тебя».

Но он не хотел ее любви. Был уверен, что ее любовь родилась из жалости к нему. Как только он расскажет ей про наследство, она покинет его, начнет появляться в обществе, за ней будут ходить толпы поклонников, и она быстро забудет свою безрассудную страсть к нему. Как он может жениться на ней, если однажды утром, проснувшись, она увидит его лицо и поймет, что связала свою жизнь с чудовищем! Он не хотел причинять ей боль, но лучше убедить ее, что, кроме вожделения, он никаких чувств к ней не испытывал. Она еще встретит свою любовь, мужчину с нормальным лицом. Но сначала она должна поправиться.

– Не знаю, слышишь ли ты меня, Келси, но умоляю, проснись, любовь моя!

Слезы душили его.

 

Глава 18

 

Мальчик вошел в комнату. Лицо его было печально. Она не любила печальных лиц. Печаль могла означать плохие новости.

– Не грусти. – Она взяла его за руку. Он стиснул ей пальцы.

– Лодка потерпела крушение, Келси. Мои родители переплывали на ней канал. И теперь оба мертвы.

– А что значит – мертвы?

– Это значит, что они отправились на небеса и больше не вернутся.

Быстрый переход