Когда, наконец, мы благополучно бросили якорь в Неаполитанском заливе, я заметил, выходя из каюты:
– Слава Богу, что все обошлось, все-таки шторм был приличный.
– Мой милый мальчик, – сказала она, навешивая на себя очередное ожерелье, – море было гладким, как зеркало.
– О нет, мадам, – возразил я, – шторм был ужасающим.
– Не шторм, – сказала она. – Это была я.
Я быстро учился и усвоил, что иметь дело с турчанками – все равно что пробежать пятьдесят миль до завтрака: следует быть в хорошей форме.
Из Александрии я доехал поездом до Каира, там сделал пересадку и направился в Хартум. Боже, какая жара стояла в Судане!
В Хартуме я остановился в большом отеле, набитом англичанами в шортах цвета хаки и тропических шлемах. У всех были усы и красные щеки, как у майора Граута, и каждый держал в руке стакан с выпивкой. У входа дежурил портье-суданец, красивый парень в белом одеянии и красной феске.
– Не знаю, могли бы вы мне помочь, – сказал я, вынимая из кармана французские банкноты. Он посмотрел на деньги и осклабился. – Волдырные жуки, – сказал я. – Вы слышали о волдырных жуках?
– Все знаю про жука, сахиб, – сказал портье.
– Я хочу знать, куда нужно поехать, чтобы наловить тысячу жуков.
Он перестал улыбаться и уставился на меня, как на сумасшедшего.
– Да зачем вам живые жуки, сахиб? Ничего в них хорошего нет, в живых жуках.
Боже мой, подумал я, майор-таки надул. Портье подошел ближе и положил руку мне на плечо:
– Вы хотите делать туда-сюда, правильно? Вам нужна такая штука, от которой вы будете туда-сюда?
– Что-то в этом роде, – подтвердил я.
– Зачем же тогда живые жуки, сахиб? Вам нужны толченые жуки.
– Сколько стоит порошок? – спросил я.
– А сколько вам нужно?
– Много.
– Надо быть очень осторожным с этим порошком, сахиб. Чтобы принимать, нужна совсем маленькая щепоточка, иначе у вас будут очень серьезные неприятности. Мы, суданцы, чтобы отмерить одну порцию, насыпаем порошок на булавочную головку. То, что на ней остается, – это одна доза.
– Мне нужно пять фунтов, – настаивал я.
– Это обойдется вам в тысячу английских фунтов стерлингов, сахиб, очень дешево.
– Тогда забудем об этом, – сказал я, поворачиваясь, чтобы уйти.
– Пятьсот, – сказал он.
– Пятьдесят, – сказал я. – Я дам тебе пятьдесят.
Он пожал плечами и поднял руки.
– Вы достаете деньги, – сказал он, – я достаю порошок.
В шесть часов я отправился на поиски портье и нашел его в фойе отеля.
– Принес? – спросил я.
Он показал на большой пакет из оберточной бумаги, стоявший на полу рядом с колонной. Через час я уже сидел в каирском поезде, а десять дней спустя стучался в дверь госпожи Буавен на авеню Марсо.
Вечером после ужина я поднялся в свою комнату и запер дверь. Порошок был запакован в две большие жестянки. Я открыл одну из них – бледно-серое вещество походило на муку. Я прилег на кровать и читал до полуночи. Затем разделся, надел пижаму, взял булавку и, держа ее вертикально над открытой банкой, посыпал булавочную головку щепоткой порошка. Крошечная сероватая кучка осталась на булавочной головке. Очень осторожно я поднес ее ко рту и слизнул порошок. Он был совершенно безвкусным. Я засек время и сел на край кровати в ожидании. Ровно через девять минут все мое тело оцепенело, я начал задыхаться и хрипеть. Период оцепенения продолжался не более нескольких секунд. |