|
После того как ты сказала ему, что я беременна, он начал искать меня.
– Здорово! – с улыбкой заключила Джуди. – Но позволь мне дать тебе один совет. У твоего Джанфранко была куча женщин в свое время, и он относился к ним ко всем с такой небрежностью, что ты не поверишь. Он не из тех людей, которые способны на глубокие чувства. Но ты носишь его ребенка, а итальянцы просто обожают детей, так что воспользуйся этим и не выпускай его из виду.
– Спасибо, Джуди. – Келли выдавила улыбку. – Но мы уже состоим в бра… – Она не успела закончить фразу, потому что кто-то толкнул ее, и весь перед ее платья оказался залитым.
– О, прошу прощения. – Перед Келли стояла Оливия. – Я не заметила тебя и, вот видишь, испортила тебе платье. Какая же я неуклюжая. – Колли взглянула на нее и так и застыла, увидев злорадство в устремленных на нее черных глазах. – Теперь тебе придется переодеться.
Келли не могла поверить в искренность этого сожаления… но, охваченная смущением оттого, что мокрая ткань обтянула ее живот, не стала устраивать сцен.
– Да, – согласилась она.
Откуда-то возник Джанфранко. Его взгляд скользнул по фигуре Келли и мокрому пятну на животе.
– Что случилось?
– Ничего. Так, случайность. Не беспокойся. – От смущения Келли густо покраснела.
Оливия положила ладонь на руку Джанфранко. Он повернулся, и она что-то быстро сказала ему на итальянском. Люди, стоявшие поблизости, засмеялись. Джанфранко усмехнулся и, снова взглянув на Келли, положил руку ей на спину.
– Тогда поспеши.
Келли кивнула, не поняв ни слова из того, что было сказано ими, и, сопровождаемая Джуди, вышла из комнаты.
– Эта мерзавка сделала все нарочно, – сказала Джуди, когда они поднимались по лестнице. – Тебе следует остерегаться ее.
– Да нет, это правда случайность, – солгала Келли.
– Однако она совсем другое сказала только что твоему мужу, – сообщила ей Джуди. – Она пошутила, что неустойчивой тебя сделал лишний вес – наследник Мальдини. Почему же, по-твоему, все они засмеялись?
– Я не верю тебе, – сказала Келли, защищая Джанфранко и в то же самое время почувствовав глубокий укол обиды.
– Я бы посоветовала тебе поскорее выучить итальянский, – сухо ответила Джуди.
Не обращая внимания на ее слова, Келли сбросила платье.
– Это твоя спальня? – спросила Джуди, осмотревшись. Она заглянула в гостиную, потом вошла в гардеробную, где распахнула дверцы гардероба.
– Да.
Келли вошла следом за ней.
– Твое положение хуже, чем я думала, – заметила Джуди. – Эти комнаты – не апартаменты хозяина «Каса Мальдини». Тебе известно это? вопросительно подняла брови Джуди.
– Нет, – сказала Келли, сухо улыбнувшись. – Но у меня свои собственные спальные апартаменты.
– Может быть, однако вспомни ту статью в журнале, которую я показывала тебе. Роскошные апартаменты хозяина находятся в другом крыле.
– Там живет Оливия, – пробормотала Келли, доставая из гардероба одно из новых платьев. Наименее ужасным из них было белое муслиновое произведение, украшенное розовыми цветами.
– Ах, вот что. Эта черная вдова крепко здесь окопалась. Прости, что говорю это, Келли, но тебе лучше проявить власть.
– Джуди, ты сгущаешь краски. |