Изменить размер шрифта - +
Предложение Пита оказалось весьма своевременным. Вот только втереть мазь одной рукой было нелегко. Как Пит ни старался, ничего не получалось. Оба весело хохотали, их смех долетел до Тома. Капитан стоял на носу корабля и учил Стива определять местоположение судна по старомодному секстанту. Бурное веселье лежавшей в шезлонгах пары ему явно мешало. Прервав свои объяснения, Том строго посмотрел в их сторону. Несколько мгновений он молчал, видимо собираясь с мыслями, потом снова повернулся к Стиву.

Джулия, тайком наблюдавшая за капитаном из-под темных очков, поняла, что на этот раз скандала не будет. Пит же вовсе ничего не заметил и продолжал развлекать девушку.

— Как жаль, что ты не можешь натереть мою спину!

— Помилуй, зачем это тебе? Пощупай свою кожу: она толще, чем у носорога!

— Покорнейше благодарю! — Пит уже давно привык к такому подтруниванию над ним и даже находил в этом удовольствие. Он откинулся на спинку шезлонга и спросил Джулию: — Что ты собираешься делать, когда придем в Родос?

— Если бы я знала! Может быть, к тому времени будет готов дубликат моей кредитной карточки и я смогу взять деньги со счета. Вряд ли их хватит на дорогу в Англию, так что придется искать работу в Родосе. Может быть, устроюсь танцевать на совершающих круизы теплоходах. Или в каком-нибудь хорошем отеле.

— А почему бы тебе не переехать в Австралию?

— Не хочется ехать так далеко одной. Кроме того, у меня опять же нет столько денег!

— Поедем со мной!

Джулия с удивлением посмотрела на Пита.

— Зачем тебе уходить с корабля? Разве капитан не оставит тебя здесь даже со сломанной рукой?

— Конечно. Но я не хочу вечно плавать на «Духе Ветра». Я поступил сюда, чтобы посмотреть мир. Но меня ждет работа на станции отца в Австралии.

— Ты собираешься работать на железной дороге?

— Боже, какой же я дурак! — Пит разразился хохотом. — Ведь ты же не знаешь австралийского диалекта! Станцией у нас называют овцеводческую ферму в малонаселенных районах. Там, кстати, очень хорошо. Тебе бы понравилось.

— Но понравлюсь ли я там? — улыбнулась Джулия. — Что общего у овец и танцовщиц из кабаре?

— Я уверен, что ты везде сумеешь пробиться. С твоей-то силой воли!

В устах Пита это был почти комплимент. Девушка закашлялась, потом нежно положила ему руку на плечо.

— Спасибо, Пит! Но я…

В этот момент на них упала чья-то тень. Джулия быстро подняла голову и увидела Тома вместе со Стивом. Они подошли совсем близко и могли слышать каждое слово. Легко вскочив с шезлонга, она, ни к кому не обращаясь, громко сказала:

— Мне надо посмотреть, не подгорел ли у Кена ужин.

Том проводил ее презрительным взглядом. Джулия нисколько не сомневалась, что он думает, будто теперь она старается очаровать Пита. Горько было сознавать, что во всех ее поступках этот человек усматривал что-то неприличное.

Почти полные три недели прошло с того дня, как Джулия тайком поднялась на борт «Духа Ветра». И вот на горизонте появились очертания Родоса. Было раннее утро; корабль, освещенный лучами восходящего солнца, казался сказочным, подходя к острову с запада. Помимо британского, Том приказал поднять все имевшиеся на борту национальные флаги. Поэтому при подходе к Родосу «Дух» выглядел великолепно. Огибая мыс, они прошли так близко от берега, что Джулия видела людей, с любопытством рассматривавших корабль в бинокли и приветливо махавших руками.

Джулия стояла на палубе, зачарованная открывшимся зрелищем, стараясь при этом не мешать матросам убирать паруса. Тем временем Том направил корабль через пролив к одной из бухт. Ее берега, помимо крепостных стен, обрамлял длинный ряд ветряных мельниц.

Быстрый переход