Изменить размер шрифта - +

– О, вы не пожалеете! – пообещала любящая мать, смахивая платком слезу. – Это будет так трогательно!

Миссис Уитем-Стенли вздохнула:

– Как бы мне хотелось присутствовать на церемонии!

– Я вас приглашаю! – заявил Роберт. И только Фоли услышала в его голосе издевку.

– Прелестно! – воскликнула миссис Пейн. – Мы поможем миссис Гамильтон надеть подвенечное платье!

– А можно я приду с мистером Беллами? Он ужасно обидится, если церемония пройдет без него. Ведь он только и говорит, что о мистере Кэмбурне и своем чудесном исцелении!

– Приходите все! – сказал Роберт тоном человека, которому больше нечего терять. – Почему бы и нет?

 

Глава 20

 

– Ты не в себе – это единственное, что приходит в голову, – сказала Фоли, когда гости покинули комнату.

– Да, ты свела меня с ума, – накинулся он на нее. – Все началось с твоего первого письма.

– И что нам теперь делать? – спросила Фоли. – Мы же не можем обвенчаться!

– Не смотри на меня так, словно я на этом настаиваю! До сегодняшнего утра холостяцкая жизнь меня вполне устраивала.

– Но ведь ты сам объявил о нашей помолвке! – воскликнула Фоли.

– А что еще мне оставалось делать? Сказать, что ты моя любовница?

– Я могла бы переехать к миссис Пейн!

– Вздор! – крикнул он. – Как можно быть такой беспечной? Ты бы подвергла опасности и свою жизнь, и ее семью! И отойди от окна сейчас же!

Фоли осталась стоять, где стояла.

– Ну да, мне грозит смертельная опасность в гостиной среди бела дня! Враги влетят в окно и похитят меня!

Роберт шагнул к ней, схватил за руку и оттащил от окна.

– Мне хочется тебя задушить, – спокойно произнес он ледяным тоном. Этот переход от пламенного гнева к холод ному спокойствию напугал Фоли больше, чем самые яростные угрозы. Сейчас он напоминал кобру, готовую сделать смертельный выпад. – Ты должна беспрекословно мне подчиняться, Фолли.

Фоли отвела взгляд. Да, она виновата, он прав. Не стоило приезжать в Лондон.

– Прости. Я не знала, что так получится. Если хорошенько постараться, можно что-нибудь придумать. Пусть это будет ненастоящая свадьба.

Роберт хмыкнул, но ничего не сказал.

– Значит, ты тоже так считаешь? – продолжала она, смущенно взглянув на него исподлобья. – Фальшивая свадьба – это решено?

– Да, я об этом думал, – признался Роберт.

– Ну что ж, так тому и быть, – подытожила Фоли. Оба умолкли. Фоли думала о том, что репутация Мелинды будет погублена. Она знала одну девушку из Тута, у которой расстроилась помолвка из-за того, что ее матушка, довольно молодая и привлекательная женщина, была замечена на улице беседующей с мэром в неофициальной обстановке. Фоли прекрасно понимала, что от тридцатилетней вдовы требуют строго соблюдать приличия.

– Этого недостаточно, Фолли, – возразил Роберт.

– И что же делать?

– Обвенчаться. Другого выхода нет.

«Нет! – пронеслось у нее в голове. – Ты отправишь меня в Японию, и я этого не вынесу».

– Придумала! – обрадовалась Фоли. – Мы поссоримся накануне свадьбы и расторгнем помолвку!

– Ну и что? Это вызовет еще больше толков!

– Должен ведь быть какой-то выход! – в отчаянии воскликнула Фоли. – Я не могу погубить будущее Мелинды!

– Послушать тебя, так свадьба хуже каторги! – Роберт слегка коснулся ее щеки.

Быстрый переход