— Ты устраивал для нее приемы в Лондоне и в своем имении, и ты танцевал с ней несколько танцев подряд на балу в Виндзорском дворце — я видел это своими собственными глазами!
— Но я ведь этого и не отрицаю, — раздраженно ответил герцог. — Я всего лишь пытаюсь тебе сказать, как прошлым вечером внезапно обнаружил, что у Имоджин, несмотря на всю ее красоту, ума не больше, чем у трехлетнего ребенка.
— Вот удивил! Да я мог бы тебе уже давно об этом сказать, — заметил Фредди.
— Так почему же ты этого не сделал, черт тебя возьми!
— А какой смысл? Разве ты стал бы меня слушать? Ведь ты был совершенно очарован ее красотой, предпочитая доверять глазам,
вместо того, чтобы прислушаться к тем глупостям, которые она изрекала.
— Да, именно это я и обнаружил прошлым вечером.
После некоторой паузы Фредди заметил:
— Расскажи мне все подробно.
Герцог тяжело вздохнул:
— Я танцевал с Имоджин в третий раз на балу у Ричмондов, а затем мы пошли прогуляться по саду. Сияла луна, сверкали китайские фонарики, теплый ветер принес аромат ночных фиалок. Все было очень романтично, и я едва ее не поцеловал. Но тут она сказала…
— Что же именно она сказала? — полюбопытствовал Фредди, прерывая несколько затянувшуюся паузу.
— Я не могу точно вспомнить, — со вздохом отвечал герцог. — Нечто банальное, глупое… И я вдруг с ужасом подумал, что подобные высказывания мне придется отныне выслушивать по крайней мере еще лет пятьдесят. И тогда я отчетливо понял, что не вынесу этого.
— Ну, ты мог бы обнаружить это гораздо раньше!
— Да знаю я, знаю, — недовольно проворчал герцог. — Все же лучше поздно, чем никогда. Я сбежал, Фредди. Я просто не мог сделать ей предложения.
— И что же ты теперь намерен делать со всем этим?
— Именно об этом я и хотел с тобой поговорить.
Фредди поглубже уселся в кресло и обреченно вздохнул.
— Ну что ж, хорошо, Брок, — сказал он. — Пусть так. Допустим, ты не собираешься жениться на Имоджин. Но что дальше? Ведь ты прекрасно понимаешь, что твоя святая обязанность состоит в продолжении рода. Ты должен заиметь наследника.
— Ну, у меня еще в запасе бездна времени для этого, — беспечно отмахнулся от друга герцог.
— Допустим. И все же, пусть не Имоджин, но все равно это будет кто-то очень на нее похожий. Так почему бы и не она?
— Бог мой, уж не хочешь ли ты сказать, что все женщины в высшем свете столь же глупы и скучны?
— Полагаю, что все они более или менее одинаковы в этом возрасте, — отозвался Фредди. — Как ты прекрасно знаешь, они все покидают классную комнату с одной-единственной мыслью в голове…
— Выйти замуж, — закончил за него герцог.
— Разумеется, и не просто выйти замуж, а поймать самого знатного и богатого жениха. А кто может в этом сравниться с тобой?
— Тем более я не собираюсь жениться на Имоджин, — сердито воскликнул герцог.
Друзья помолчали некоторое время, затем Фредди сказал:
— Что ж, в таком случае, если ты пока не готов к выслушиванию гневных тирад Вентовера и слезам Имоджин, тебе лучше потихоньку улизнуть из Лондона и не попадаться им на глаза.
— Именно об этом я и думал всю оставшуюся часть ночи после вчерашнего бала.
— И куда ты собираешься уехать? Герцог пожал плечами.
— Какая разница? Я владею, как тебе хорошо известно, полдюжиной домов в разных графствах страны, а в Фолкстоне на якоре стоит моя яхта. |