Он осторожно высвободил Джейми из ее рук.
— Я так соскучился по нему, — прошептал Грант, прижавшись губами к кудрявым волосам мальчика.
Джейми успокоенно вздохнул и прильнул к Гранту. И не было ему дела, от какого там кутюрье одежда и галстук Гранта, стоившие больше, чем их с матерью недельное пропитание.
Грант перевел взгляд на Сьюзен.
— И по тебе соскучился, — добавил он.
У Сьюзен дрожали губы. Она едва сдерживала слезы.
— Ну вот, мы тут, — беспомощно вымолвила она.
— Мне так не хватает наших утренних встреч, когда ты привозила Джейми. Он был такой свеженький, чистенький, немного сонный. А ты — подтянутая, бодрая, готовая бросить вызов всему миру. — Грант грустно улыбнулся. — А потом я с нетерпением ждал тебя вечером. Это были последние минуты моего рабочего дня. Общение с детьми, кажется, изменило меня. — Грант с улыбкой посмотрел на Джейми, который теребил его дорогой галстук.
Зажав в руке край шелковой ткани, Джейми с серьезным видом вглядывался в лицо Гранта. Потом вдруг отпустил галстук и обхватил руками его лицо.
— Ты мой папа? — озабоченно спросил он.
У Сьюзен от изумления перехватило дыхание.
— Гретхен рассказывала, что последние дни они много говорили о мамах и папах, потому что у одного из детей появился братик, — пояснил Грант. — И Джейми, наверное, задумался, есть ли у него отец.
— Понятно, — пролепетала Сьюзен. — Прости, что он...
— Простить? За что? Я бы хотел, чтобы Джейми называл меня папой. — Синие глаза Гранта смотрели ей в лицо.
— Хотел бы?
— Да. До знакомства с вами обоими я даже не предполагал, что могу сказать такое. А сейчас мне хотелось бы стать отцом.
— Ты будешь хорошим отцом, — взволнованно сказала Сьюзен.
— Ты так считаешь?
Она только кивнула.
— Хорошо. Тогда я сделаю вот что.
Он поставил Джейми на пол и опустился на одно колено. Джейми, подражая ему, сделал то же самое и потянулся к левой руке матери, в то время как Грант взял ее правую руку.
— Сьюзен, ты выйдешь за меня замуж?
Она затаила дыхание, опасаясь, что если что-то скажет, то обнаружит, что это был только сон. У ее ног на коленях, с любовью глядя ей в лицо, стояли два самых дорогих ей человека.
Грант взглянул на Джейми и сказал:
— Я цинично относился к браку до тех пор, пока этот мальчуган и его мама не пленили мое сердце.
Он снова перевел взгляд на Сьюзен.
— Насмешка судьбы, не правда ли? Я нашел то, что искал всю жизнь, в таком месте, где меньше всего ожидал, — в яслях моей сестры. Я люблю тебя, Сьюзен, и люблю твоего сына.
Сьюзен казалось, что сердце у нее разорвется от счастья. Может ли быть что-то прекраснее?
Оказалось, что может. Сьюзен поняла это в день своей свадьбы. Жизнь с Грантом сулила один головокружительный сюрприз за другим.
Грант и Гретхен настояли, что все заботы по подготовке к свадьбе они берут на себя. Уговорили Сьюзен хоть раз в жизни ни о чем не беспокоиться.
Но ничего не делать оказалось тяжелее, чем делать все самой. Томительное ожидание ее измучило.
Грант дал ей строгий наказ — встретиться с ним в два часа в яслях и быть одетой в подвенечное платье.
Сьюзен не имела представления, где состоится церемония, и уже начинала сердиться на себя, что согласилась на такую безумную затею. Доверить мужчине сердце — одно дело, но доверить ему организацию свадьбы...
Сьюзен открыла двери яслей и замерла на пороге от изумления.
Комната утопала в цветах. Они стояли повсюду, даже на подоконниках и книжных полках. Стены украшали сердца всех размеров и цветов с именами Сьюзен и Гранта. На школьной доске красовалась надпись «Поздравляем и желаем счастья!». |