У тебя очень интересный акцент — португальский, на который наслаивается английский. Звучит просто очаровательно.
Инес рассмеялась; почувствовав, что она расслабилась, Томас с облегчением вздохнул.
— Это не у меня акцент, а у тебя.
— Ну нет. У меня вообще нет никакого акцента, — возразил Томас и снова окинул улицу, как он надеялся, безразличным взглядом.
Теперь, когда за ними следили, — а он был в этом почти уверен, — Томас постоянно чувствовал на спине чей-то взгляд, но увидеть того, кто следит за ними, ему пока не удалось, несмотря на то что он уже дважды пытался внезапными остановками выявить соглядатая.
— Это у тебя акцент.
Инес упрямо мотнула головой и сказала:
— Ладно, мы оба говорим с акцентом. А теперь нам следует поговорить о мадам Маргарет Аржено и попытаться придумать, как найти ее.
Томас кивнул, хотя думал только о том, кто мог проконтролировать его суженую. И в первом, и во втором случаях это заняло совсем немного времени, так что никакого вреда ей причинить не могли. Она отсутствовала десять или пятнадцать минут в первый раз и чуть более пяти минут в кафе.
Может, она видела или слышала что-то, что не предназначалось для ее глаз и ушей? Возможно, она видела Маргарет, подумал он, но тотчас вспомнил, что эта мысль, уже приходила ему в голову, когда в Амстердаме он понял, что ее проконтролировали, но тогда телефон оказался вовсе не у Маргарет.
Поразмыслив, Томас вспомнил, что Инес высказала мысль, что кто-то не хотел, чтобы она поняла, что они идут по следу грабителя, а не Маргарет. Теперь Томас еще раз обдумал эту мысль.
— Ты что-то помрачнел и молчишь, — сказала Инес. — О чем ты думаешь?
Томас ответил не сразу, поколебавшись, он наконец признался:
— Я думаю о том первом случае в Амстердаме, когда кто-то вторгся в твою память.
Инес резко остановилась.
— О первом случае?
Томас понял, что проговорился, и мысленно обругал себя.
Неожиданно их залил яркий свет, и вечерняя улица наполнилась голосами и смехом. За разговором они не заметили, как подошли к пабу. Ему вдруг нестерпимо захотелось выпить. Инес это тоже не помешает, подумал он.
— Пойдем, — сказал он, взял ее за руку и повел к двери, — мы выпьем, и я все тебе объясню.
— Значит, ты думаешь, что кто-то опять контролировал мое сознание, — пробормотала Инес, опустив глаза и уставившись на стакан с элем, к которому она практически не прикоснулась с того момента, как официантка принесла заказ. Паб был небольшим, но, по всей видимости, довольно популярным: не было ни одного свободного столика, а у стойки стояла очередь. Им повезло, они попали в настоящий английский паб, совсем непохожий на те, которые открывают в расчете на туристов.
Томас только что закончил свой рассказ о том, что происходило в кафе. Он в точности повторил ее собственный рассказ, за исключением той части, когда она поднялась из-за столика и отправилась в дамскую комнату. Инес, конечно же, поверила своему суженому, но так и не смогла ничего вспомнить.
Томас сжал пальцы Инес, чтобы утешить ее,
— Вот такие дела.
Девушка понимающе кивнула:
— Ладно. Либо я увидела кого-то или что-то, чего не должна была видеть, когда ходила в туалет, либо...
«Либо что?» — беспомощно спросила она себя.
— Когда мы были в Амстердаме, ты предположила, что твою память стерли, потому что кто-то не хотел, чтобы мы поняли, что телефон оказался в руках у грабителя, — напомнил ей Томас. — И ты оказалась права. Пока мы считали, что тетя Маргарет находится в Амстердаме, мы бы там и оставались, разыскивая ее. Но когда мы узнали, что телефон оказался в руках грабителя, мы тотчас направились в Англию. И оказалось, что все это время тетя Маргарет была здесь, в Йорке. |