Изменить размер шрифта - +

Но потом Ибар залез в сумку, достал оттуда дикое яблоко и всунул Тайли в руки. А она в свою очередь сняла с шеи монетку на цепочке – подарок матушки и протянула ему.

– Бэкда (Обмен), – произнесла чуть слышно.

– И про обмен знаешь? – усмехнулся, глядя на украшение.

– Ака (Да).

Орк сразу убрал цепочку в суму, чтобы никто не увидел.

До лагеря добрались только следующим утром. Всю ночь провели в пути, Тайли уже еле держалась на лошади. И незадолго до прибытия все таки сдалась. В какой то момент перед глазами все поплыло, а спустя мгновение свет померк. Не будь рядом Ибара, так бы и упала. Орк поймал бесчувственную девушку.

– Горит вся, – даже через одежду ощутил жар хрупкого тела.

– Говорю же, хилые никчемные создания, – бросил Голун, окинув презрительным взором пленницу.

А в лагере их встретил Унараг.

– В чем дело? – сразу посмотрел на девушку. – Надеюсь, живая?

– Живая, бэр Унараг, – кивнул старший отряда и ударил себя в грудь.

– Одна была?

– Еще служанка и охрана. Охрану пустили в расход, служанку оставили.

– Хорошо. Отнеси ее в шатер, пусть лекарь осмотрит. Она нам здоровая нужна. Бэр Фаргар через несколько дней вернется, с ним уж решим, что да как.

Ибар тогда направился в сторону небольшого шатра, что разместился на окраине лагеря. Пока нес, не утерпел и вдохнул аромат волос девушки. Тут же кровь взыграла, но пришлось подавить порыв.

– Приветствую, Тунгур, – вошел в шатер. – Надо бы привести в чувства.

– Добыли таки, – ухмыльнулся старый орк. – Никого не потеряли?

– Нет.

– Клади, – указал на койку, сколоченную из бревен, да застеленную тюфяком. – Поглядим, что с этой зверушкой.

Воин на сей раз очень аккуратно положил ее, после чего встал рядом.

– И чего смотришь? – хмыкнул лекарь. – Давай, иди… Не убежит она. Теперь девка будет под присмотром бэр Унарага.

Пришлось подчиниться. Ибар склонил голову перед старцем и покинул шатер. А лекарь приступил к делу. Разрезал кинжалом платье, кое напиталось лесной влагой, после накрыл девушку прогретой на пещи  медвежьей шкурой.

– Что с ней? – спустя час пожаловал Унараг.

– Лихорадка у вашей добычи, – проскрипел тот. – Промерзла. Если за три дня не помрет, будет вам, чем торговаться с Арвигом. Кем она ему приходится?

– Вот очухается, сама скажет, – глянул на нее с отвращением.

– Сама так сама.

К ночи жар усилился, бедняжка покрылась холодной испариной, начала бредить. И только после отвара, что ей влил в рот лекарь, успокоилась. А наутро появился сильный, царапающий горло кашель. Тунгуру ничего не оставалось, как идти в лес за травами, дабы приготовить мазь. Старый орк бродил от дерева к дереву, как вдруг услышал голос за спиной:

– Как она? – из тумана вышел Ибар.

– Переживаешь? – усмехнулся лекарь. – Неужто в душу запала?

– Нет. Это я повинен в ее болезни. И ответ придется держать перед вожаком тоже мне.

– Ну, коль так… Плохая она совсем. Лихорадка добралась до легких. Лежит там, бредит временами, угасает.

– Может, я чем могу помочь?

– И чем же? – вконец развеселился старик. – Греть ее будешь телом своим могучим? Брось, Ибар. Это жалкое создание не стоит того. И смотри, прознает кто о мыслях твоих, позора не оберешься.

– Говорю же, не хочу лишиться головы. А ты мне все про мысли какие то, – нахмурился орк.

– А знаешь… понимаю тебя. Тяжко одному без самки. Ты молодой, горячий, а орчанки все в деревне остались.

Быстрый переход