Но порода вела свое происхождение из Эльзаса, и Каллио не желал соглашаться с тем, что это в Германии. Оказалось, что его папаша — родом из этих мест, и Каллио с пеной у рта доказывал Мэту, что Эльзас — это в Меровенсе. К тому времени, когда Мэт сумел все расставить по своим местам, они добрались до главной улицы.
Каллио остановился и восхищенно прошептал:
— Светло — прям как днем!
— Так меньше несчастных случаев, — пояснил Мэт. Мимо промчался автомобиль.
Каллио, в страхе вскрикнув, бросился к Мэту и обнял его.
— Не бойся ты! — с отвращением проговорил Мэт и отстранил воришку. Тот выпучил глаза:
— Это чего было-то? Одна из тех карет, про которые ты говорил, да?
— Ну да, карета без лошадей.
— А они чего, вправду опасные?
— Люди тут тоже всякие попадаются, — буркнул Мэт. — Так что руки держи в карманах, Каллио, понял? В своих карманах — уточняю!
— Да какое же это тогда приключение! — жалобно проскулил Каллио. — А «карман» — это чего такое, чародей?
Только они успели прояснить этот вопрос, как прямо рядом с ними с визгом притормозил большой черный автомобиль. Мэт резко развернулся, чтобы убежать, но наткнулся на Каллио, их ноги запутались, и они оба упали на тротуар. А когда встали, из машины вывалился здоровяк в кожаной куртке, пестрящей диким количеством заклепок, он распахнул заднюю дверцу и рявкнул:
— Плюхайтесь!
Вышел и водитель. Его рука весьма выразительно лежала за лацканом широкого пальто.
— Может, поговорим? — попытался выкрутиться Мэт.
— С боссом трепаться будешь! Плюхайтесь, вам говорят!
И водитель выхватил пистолет. Мэт поймал на себе странный взгляд Каллио — ага, под мышкой у того верзилы, который стоял у задней дверцы, подозрительная выпуклость. Мэт убедил себя в том, что так или иначе он искал встречи с Гролдором, но не успел он словесно выразить согласие ехать с бандитами, как здоровяк рявкнул:
— Да садитесь вы, мать вашу!
И швырнул Мэта в машину.
Мэт вертанулся, пригнул голову и ударился о дальнюю дверцу. На него упал Каллио. Все четыре дверцы захлопнулись одна за другой, и автомобиль рывком тронулся с места. Мэт просто так, в качестве эксперимента, нажал на ручку, но она не поддалась, а никаких предохранителей — ни механических, ни электронных в глаза не бросилось.
— Как же это вы позволяете им так с вами обращаться, чародей? — выпучив глаза, прошипел Каллио.
— А чего мне сопротивляться? — прошептал в ответ Мэт. — Они везут меня туда, куда я и так попасть хочу.
— А мне тут худо! — заскулил Каллио. — Тут тесно как! — Каллио обернулся к здоровяку, схватил того за куртку и запричитал:
— Ты должен выпустить меня! Не могу я так — как заперли все равно! Уж больно на тюрьму смахивает!
— Нам не привыкать, — буркнул здоровяк и отшвырнул Каллио на сиденье. Мэт запротестовал:
— Эй, вы не должны так грубо обращаться...
А Каллио уже набросился на водителя, навис над ним и схватил за воротник пальто.
— Ты должен меня выпустить! Я боюсь! Это чудовище меня целиком заглотит! Это не карета, это какой-то злобный хищник!
Водитель выругался, чуть было не пропустил левый поворот, резко вывернул вправо, чуть не налетел на припаркованную машину и проскрежетал бортом по штакетнику. Каллио швырнуло вперед, он ударился макушкой в ветровое стекло и, всхлипывая, отлетел обратно, на заднее сиденье.
— Машина тебе ничего плохого не сделает, хиляк, — прорычал водитель, — а вот я могу! Сиди, где сидишь, и больше не высовывайся!
Он ухватил маленького воришку за рубашку и как следует встряхнул. |