— В нашем мире — это двойник Бордестанга, — пояснил Савл, а Мэт добавил:
— Париж — столица Франции, столица страны, которая в нашем мире занимает те же земли, что у вас — Меровенс.
— Значит, это Меровенс, только под другим названием?
— Нет, между этими странами уйма различий в культуре, — покачал головой Мэт, — не говоря уже о том, что исторические события у нас и у вас происходили в разном порядке.
Савл нахмурился:
— Не хочешь ли ты сказать, что поэты способны видеть другие миры, помимо своего собственного?
— Только внутренним зрением, — отвечал Мэт. — Но даже тогда, когда им это удается, они видят все искаженно, как в тумане, и к этой картине примешивается то, что им известно о мире собственном. Вот так и Ариосто описал, как в нашем мире Гардишан защищает Париж от нашествия мавров — Гардишан, а не один из его потомков.
— И конечно, — отметил Савл, — должен существовать мир, в котором такое случилось.
— Знаете, это множество миров меня смущает, — вмешалась Алисанда.
— И не говори! Я так рад, что у меня душа болит только за два!
— А я рада, что мне нужно переживать за один-единственный, — в тон мужу проговорила Алисанда. — И что бы ты посоветовал нам сделать? Как воспрепятствовать вторжению мавров в Меровенс в то время, когда мою столицу осаждают джинны?
— Заключить союз с горцами в Пиренеях, — сказал Мэт. — А затем укрепить перевалы.
— Можно также уговорить Стегомана и Нарлха собрать войско, — предложил Савл.
— Да, драконье войско — это было бы весьма впечатляюще, — согласился Мэт.
— Мысль недурна, в особенности если учесть, что нам придется держать оборону в отсутствие королевского войска.
— Я немедленно отправлю гонца к анжуйским лордам! — воскликнула Алисанда.
— Они успеют приготовиться к натиску вражеской армии.
— Маловато будет, — предупредил жену Мэт, вспомнив изученное в курсе истории.
— Нужно будет велеть им избегать открытых сражений, — заметил Савл. — Пусть атакуют фланги вражеского войска. Пусть наносят неожиданные удары, а потом отступают в леса и на болота.
— Я слыхала о шайках разбойников, которые сражаются подобным образом, — поморщилась Алисанда. — Это было бы не по-рыцарски, однако, похоже, иного выхода у нас сейчас нет. Кроме того, я повелю лордам укрепить замки.
— Да, это им не повредит, — согласился Мэт.
— Чем бы еще мы могли заняться, вместо того чтобы ждать очередных магических сюрпризов? — спросил Савл.
Мэт пожал плечами:
— Думаю, надо как следует обшарить библиотеку. Может быть, найдем какую-нибудь книгу, где описана мавританская магия.
— Итак, все по местам! — вскричала Алисанда. Она быстро поцеловала Мэта, которому поцелуй показался слишком коротким, и зашагала прочь. — Увидимся за ужином. Да будет так!
— Да будет так! — пробормотал Мэт, провожая жену взглядом.
— Может быть, начнем с того, что заглянем к тебе в лабораторию? — предложил Савл. — Правда, я не очень-то уверен, что там можно сварить что-нибудь такое, чем можно было бы отпугнуть джиннов.
Мэт медленно поднял голову:
— Пошлю слугу, чтобы собрал ягод можжевельника и наварил джина. Может быть, то, что ты сказал насчет бутылок, и имеет какой-то смысл.
— Если так, то, конечно, имеет, — ухмыльнулся Савл. |