— Да.
Лаконичный ответ раздосадовал Кейса:
— До чего же ты скрытный. Может, все-таки расскажешь, что случилось? Кто жертва: мужчина или женщина?
— Какая тебе разница? — спросил Грант, озадаченный интересом коллеги.
— Собираешься распутать это дело?
— Возможно.
— Если хочешь, я за него возьмусь, — предложил Кейс. — Видит Бог, мертвые женщины не по твоей части. Говорят, утопленницы нынче не при деньгах.
Флегстед ухмыльнулся, оценив плоскую остроту с намеком на гонорары Моргана.
Грант настороженно уставился на Кейса.
— С чего ты взял, что это женщина? — с небрежным видом осведомился он.
Кейс моргнул и на секунду замялся:
— Не более чем догадка, дружище. Попал в яблочко?
Грант воздержался от ответа и, бросив на Кейса вопросительный взгляд, вошел в кабинет Кеннона.
Сэр Росс сидел за массивным дубовым столом спиной к двери и лицом к высокому прямоугольному окну, выходившему на улицу. В углу стола, лениво косясь на посетителя, вальяжно разлеглась упитанная кошка. Найденная несколько лет назад на пороге конторы, она тут же получила кличку Недотепа из-за отсутствия хвоста, которого лишилась вследствие несчастного случая или чьей-то жестокой проделки. Всю свою привязанность кошка обратила на Кеннона и никого больше не жаловала.
Повернув темноволосую голову, Кеннон с любезным выражением, но без улыбки приветствовал Гранта.
— Доброе утро, — произнес он. — Кофе на боковом столике.
Грант никогда не отказывался от кофе. Один лишь Кеннон мог соперничать с ним в пристрастии к этому горькому напитку. Оба они употребляли кофе без молока, обжигающе горячий и могли пить его в любое время суток. Грант наполнил фаянсовую кружку и, повинуясь жесту судьи, уселся в стоявшее неподалеку кресло. Кеннон снова склонился над разложенными на столе документами и размашисто подписал один из них.
В ожидании пока судья освободится, Грант скользил взглядом по привычной обстановке кабинета. Одну стену занимали карты города и его окрестностей, а также планы Вестминстера, Английского банка и других зданий, имевших общественное значение. Вдоль другой стены высились книжные полки, заставленные таким количеством томов, которого вполне хватило бы, чтобы придавить слона. Мебель составляли нескольких предметов из массивного дуба, строгих и функциональных. В углу, на подставке красного дерева, стоял глобус. Стены украшала единственная картина, изображавшая типичный для северного Уэльса пейзаж с ручейком, пробивавшимся через отвесные скалы, и видневшимися в отдалении темными деревьями и серыми холмами. Девственная чистота пейзажа резко контрастировала с суетой и искусственностью Лондона.
Наконец Кеннон повернулся к нему, выжидающе выгнув брови. Резкие черты и холодные серые глаза придавали ему сходство с волком. Чтобы казаться красивым, суровому лицу судьи не хватало тепла.
— Ну-с, — произнес он, — что там насчет вчерашнего утопленника? Понадобится расследование?
— Никто не утонул, — ответил Грант. — Жертва — женщина — оказалась жива. Я отнес ее к себе домой и вызвал доктора Линли.
— Вы проявили редкое милосердие.
Грант пожал плечами:
— Я знаком с этой дамой. Ее зовут Вивьен Дюваль.
Имя явно заинтересовало Кеннона.
— Та самая, что отказала вам на балу у Вентуорта?
— Это я отправил ее куда подальше, — возразил Грант со вспышкой раздражения. — Сплетники все безбожно переврали.
Кеннон приподнял черные брови, сардонически хмыкнув:
— Продолжим. Каково состояние мисс Дюваль?
Грант забарабанил пальцами по ручке кресла:
— Вне всякого сомнения, ее пытались убить. |