|
Шести месяцев от роду он проявил такую активность, что буквально завладел всем домом.
Зак улыбнулся матери, и увидел в ее глазах печаль. Он знал, что она все еще сожалеет о потерянных годах. Дэниел Майлз умер несколько лет назад, теперь ранчо принадлежало Эмилии и Дэнни. Старший брат попросил Зака остаться помочь, но Зак еще не решил, что будет делать. Поначалу он не знал, что с ним будет, если Олбрайт умрет, но тот выжил, и все обвинения с Зака были сняты. К тому же ему хотелось поселиться в каком-нибудь безопасном месте, в основном ради Деборы, но встреча с матерью заставила его задержаться здесь и подождать рождения ребенка.
Теперь он ощущал постоянное беспокойство и потребность двигаться дальше. Он знал, что от старых привычек трудно избавиться, но в этот раз переезд имел вполне определенную цель. Он кашлянул.
— Ты знаешь, я получил письмо, — произнес он.
— Знаю, но почему вдруг ты об этом заговорил?
Зак пожал плечами, встал с кресла и что-то проговорил недовольным тоном. Он подошел к жене и крепко обнял ее.
— Письмо от Салли Мартин. Она решила продать свое ранчо.
— Салли Мартин — та самая женщина, которая помогла тебе в трудную минуту, — кивнула Дебора.
В ее голосе не было ревности. Эта женщина спасла Зака от смерти.
— Да. Я пригласил ее погостить у нас.
Он усмехнулся, когда Дебора подняла голову и посмотрела на него.
— Надеюсь, они с Дэнни поладят.
— Вот уж не думала, что ты сводник, Зак Баннинг.
Зак стал оправдываться:
— Ну, она одинока, Дэнни тоже — его жена умерла пару лет назад, не вижу в этом ничего плохого.
— Ничего плохого? — раздался мужской голос.
Они повернулись и увидели Дэнни Майлз взошел на крыльцо. Он весь был в пыли и улыбался, с восхищением глядя на Зака.
— Надеюсь, речь не идет об еще одном младенце.
— Ты возражаешь против этого младенца? — возмутилась Эмилия.
Все засмеялись.
Дэнни провел рукой по светлым волосам и покачал головой:
— Нет, конечно, но временами он очень шумит. Как-то чуть ли не час скандалил, когда я убрал нож, который он нашел.
Зак почувствовал, как содрогнулась Дебора, и снова обнял ее.
— Он точно куда-нибудь угодит.
Дэнни внимательно посмотрел на него.
— Ты что-то затеваешь, — сказал он, — по глазам вижу.
Дебора едва сдерживала смех.
— Зак хочет тебя кое с кем познакомить.
— Да ну?
— Ага, мне хотелось бы купить ее ранчо.
— А где это? — поинтересовался Дэнни.
— У подножия гор Узко.
— Рядом с Веласкесом и Даймондом? — удивился Дэнни.
— Ну, не рядом, конечно. Но мне все равно. Не думаю, что Даймонд будет ссориться со мной, ведь он женат на Джудит. А дон Франсиско, с тех пор как ему отказали во всех его притязаниях на землю, больше не представляет опасности. Я слышал, что он живет в каком-то кирпичном доме вблизи Сирокко. Едва ли это такая же большая усадьба, как та, что у него когда-то была, но он сам виноват.
Зак взглянул на Дебору.
— Тебе жаль, что ты потеряла столько земель?
— Нисколько. После того, как ты предъявил подписанную им бумагу, я могла потребовать все. — Дебора покачала головой. — То, что дон Франсиско лишился всего, — справедливо, но тетушка Долорес пострадала невинно.
— Плохо, что закон оставил Веласкеса безнаказанным, — сказал Зак. — Может, подписанное признание в попытке убийства, вымогательстве и других преступлениях в худшем случае устранило бы его на время, в лучшем — привело на виселицу. |