Изменить размер шрифта - +
 – Я еще не успел поздороваться с дочерью – юная любовь прежде всего, сам понимаешь, – но вы с братом всегда желанные гости.

– Разумеется, – с натянутой улыбкой пробормотал старший Камерон, выжидательно глядя на Кирнан. – Юная любовь… Как трогательно!

Кирнан хотелось наброситься на него с кулаками, а он как ни в чем не бывало пожимал руку ее отцу. В комнату вошла Лейси с серебряным подносом в руках.

– Моя лучшая смородиновая наливка, джентльмены. И леди, – добавила женщина, улыбнувшись своей подруге. – Надо же отметить это событие: наконец-то мы собрались все вместе, живые и невредимые!

– Прекрасно сказано! – рассмеявшись, проговорил Дэниел и потянулся за бокалом.

Кирнан, наконец, удалось высвободиться из объятий Энтони, и она поспешила навстречу отцу.

Оказалось, что тот находится в опасной близости от Джесса. Наклонившись, он незаметно прошептал ей на ухо:

– Судя по всему, ты еще не отказала Энтони?

Кирнан гордо вздернула подбородок и постаралась, чтобы ее ответ прозвучал так же насмешливо, как и слова Джесса.

– Ну что вы, капитан Камерон, я пока ничего окончательно не решила!

– А, пожалуй, пора, и чем скорее, тем лучше.

– А вам, капитан, пожалуй, лучше не совать свой нос в чужие дела. Ваши собственные, по-моему, в ужасном беспорядке!

– Наверное, мне следовало бы попросить у мистера Маккея твоей руки. Откроем перед ним наши сердца – а заодно расскажем, что между нами произошло.

Девушка в упор посмотрела на Джесса: в его глазах плясали чертики.

– Ты не посмеешь!

– Кирнан, ты прекрасно знаешь: я посмею сделать все, что сочту нужным.

– Пожалуйста, не надо. Ради меня…

Не спуская с нее глаз, Джесс вздохнул, и Кирнан догадалась, что взяла верный тон. Он действительно способен на все, но ее просьба для него превыше всего.

Итак, она спасена, пусть и ненадолго.

Спасена? Но она любит Джесса!

И ненавидит за ту позицию, которую тот избрал.

Суматоха, связанная с приездом гостей, понемногу улеглась, все наконец разместились. Джон Маккей, Томас Донахью и оба Миллера жаждали услышать подробности тех событий, что произошли в городе за время их отсутствия.

– Как же мы за вас переживали, – прочувственно обратился к дамам Джон Маккей. – Страшно!.. К тому же слухи доходили самые противоречивые. То говорили, что весь город встал под ружье, а то – что это всего лишь минутная стычка с горсткой взбунтовавшихся рабов. Да, доченька, – сокрушенно добавил он, любовно глядя на Кирнан, – не скоро я решусь оставить тебя одну, если вообще когда-нибудь решусь!

– Но со мной все в порядке, папа, – попыталась успокоить его дочь.

– Благодаря капитану Камерону, – некстати брякнула Лейси.

Кирнан так и замерла. Изумленные взоры присутствующих устремились на хозяйку дома.

– Ох, простите! – покраснев, пробормотала пожилая дама.

– О чем ты, Лейси Донахью? – мгновенно посуровев обратился к ней Джон Маккей.

На той лица не было. Казалось, она вот-вот заплачет. Поняв, что ответа от нее не добиться, мистер Маккей обернулся к дочери:

– Может быть, ты мне объяснишь, что все это значит?

Поскольку Кирнан тоже молчала, Джон решил, что с муж-: чиной договориться легче, и повернулся к Джессу:

– Заклинаю вас, молодой человек, в память о моем дорогом друге, вашем покойном отце, – расскажите мне правду!

Но Джесс лишь пожал плечами и выразительно посмотрел на мисс Маккей, давая понять, что говорить должна она.

Быстрый переход