Изменить размер шрифта - +

— Как жаль, что Линда заболела. — Любые изменения в установленном распорядке нервировали Элизабет. — А вы знаете маршала Кигана?

— Я — нет, а вот Джон с ним знаком. Не тревожься, Лиз, он уже пять лет работает в Службе федеральных маршалов.

— Нет, я не волнуюсь. Просто требуется какое-то время, чтобы привыкнуть к новым людям. Но это не имеет значения. После ужина хочу почитать и рано лечь спать.

— В свой день рождения?

— О, так вы знаете? — вспыхнула Элизабет.

— Здесь ничего не скроешь, — рассмеялась Терри, снова принюхиваясь к соусу. — Понимаю, ты любишь читать, но неужели нельзя придумать для дня рождения занятие повеселее?

— Сложная задача.

— Тогда надо тебе помочь. — Прежде чем выйти из комнаты, Терри дружески потрепала Элизабет по плечу.

В очередной раз напомнив себе, что самое интересное занятие в мире — это чтение, Элизабет посмотрела на часы. Скоро придет смена. Соус может томиться на огне, пока Билл и его новый напарник не проголодаются. Однако еды получилось очень много, и надо непременно угостить Джона и Терри, положить им плоды кулинарного эксперимента в лотки. В качестве ответного подарка.

Элизабет направилась к буфету, где хранились лотки с крышками.

— Эй, прибыло подкрепление! Встречай!

В дверях стояла улыбающаяся Терри с обернутой в блестящую розовую бумагу коробкой с огромным белым бантом. Рядом топтался Джон, державший в руках миниатюрный подарочный пакетик и белую коробку из кондитерской.

— Вы… вы принесли мне подарки…

— А как же иначе? Ведь у тебя день рождения. А еще у нас есть торт.

— Торт, — эхом откликнулась Элизабет.

Джон поставил на стол коробку и приоткрыл крышку.

— С шоколадной помадкой, сливочным кремом и глазурью.

— Я выбирала, — радостно сообщила Терри. — С днем рождения, Лиз!

Такая же надпись красовалась на огромном торте с розовыми бутончиками и зелеными листьями.

— Спасибо. Это вам не морковный торт, — прошептала Элизабет.

— Я испытываю священный ужас перед кондитерскими изделиями, изготовленными из овощей, — заявила Терри.

— Да нет, они тоже вкусные, но до этого торта им далеко. Настоящий торт в честь дня рождения! Какой красивый!

— После праздничного ужина надо оставить для него местечко, а также для мороженого, — напомнил Джон. — Мы хотели заказать на ужин пиццу, но ты затеяла тефтели.

Кухня засияла новыми красками. Все вокруг стало ярким и праздничным, будто сквозь проливной дождь прорвались лучи солнца.

— Вы ведь останетесь на ужин?

— Повторяю, это твой день рождения, и я ни за что не упущу возможности отведать торта и мороженого. Дождемся остальных, а пока открой подарки.

— Правда? А можно?

— Ну конечно же, наш юный гений не знает всех прав именинника. Вот, возьми. — Терри вложила коробку Элизабет в руки. — Сначала открой мой. Не терпится посмотреть, как он тебе понравится.

— Он мне уже нравится. — Элизабет стала бережно распаковывать подарок.

— Так и знала! — воскликнула Терри. — Ты из числа тех зануд, которые десять минут возятся с упаковкой, вместо того чтобы просто ее разорвать.

— Жалко рвать такую красивую бумагу. Честно говоря, я и не ожидала подарков.

— А надо было, — упрекнул Джон. — Пора ждать перемен к лучшему.

— Вы сделали мне самый замечательный сюрприз. — Развернув упаковку, Элизабет открыла крышку и вынула тонкий кардиган с рюшами по вороту и мелкими фиалками, разбросанными по всему полю.

— Какая красота! Ой, и к нему еще топик!

— А главное, ничего общего с комплектом-двойкой, что носит твоя мать, — заявила Терри.

Быстрый переход