Изменить размер шрифта - +
 – Но, думаю, нам лучше уйти.

– Зачем вы дубасите меня чашками? – Лицо и шея мистера Броклхерста покраснели, хотя у мертвецов, как известно, крови нет. – Перестаньте немедленно!

Но Александр повторил ту же операцию с третьей чашкой.

Ничего.

Возможно, яд находился не в чашке? А он ведь был так в этом уверен. Конечно, в чашке, в чем же еще? А что, если в булочках? Черт, а у него под рукой, как назло, нет подходящей духоемкости. Корень зла мог таиться и на кулинарной лопаточке, и в тестомесильной миске, даже в печи.

Александр потянулся за четвертой чашкой. Заметив это, Броклхерст метнулся к стене и сбил с нее картину.

Гостиную огласили крики ужаса. Привидения застыли на своих местах, а вот живые, наступая друг другу на пятки, повалили к выходу.

Броклхерст тем временем продолжал метать на пол различные предметы: чашки, книги, писчие перья.

Александру пришлось поторопиться. Он кинулся за разгневанным привидением с чашкой наперевес.

– Прекратите молотить меня по голове чашками! – вопил мистер Броклхерст.

– Не могу, пока не узнаю, где был яд! – Александр сделал четвертую попытку, и на сей раз керамический ободок с глухим звоном ударился о лоб духа, словно о твердую поверхность.

И тут же призрак мистера Броклхерста стремительной дугой втянулся в чайную чашку. Маленький сосуд задрожал в обтянутых перчатками ладонях Александра – видимо, дух пытался вырваться на свободу.

– Ну же, срабатывай, – прошептал Александр.

Последовала яркая вспышка света, и сотрясения прекратились. Мистер Броклхерст оказался пойман.

Александр аккуратно завернул чашку в обрывок мешковины. Обращение с духоемкостями требовало величайшей осторожности, поэтому он постоянно и носил перчатки: если прикасаться к духоемкости голыми руками, заключенное внутри нее привидение может получить над тобой власть. Агенты Общества всегда работали в перчатках.

– Вы собираетесь кого-нибудь арестовать? – спросила мисс Бронте, войдя в опустевшую гостиную.

Александр пожал плечами.

– Собственно, расследование преступлений не является моей задачей. Я занимаюсь поимкой призраков. Иногда это предполагает попутное раскрытие убийств. Но это не тот случай.

Шарлотта плотно сжала губы.

– Мистер Блэквуд, вы всех здешних духов собираетесь… переселить? Представляю, сколько их тут накопилось за все годы. – Ее взгляд затуманился и стал печальным. Очевидно, ей довелось потерять многих дорогих ей людей.

Александр покачал головой.

– Я могу переселить тех из них, кто доставляет школе какие-нибудь хлопоты, но всех… На это ушло бы слишком много времени. Да и необходимости в этом нет, коль скоро они не создают неприятностей.

Плечи девушки слегка расслабились.

– Нет-нет, не надо. То есть если только они сами не хотят с вами уйти. Но, наверное, им и здесь хорошо. Хоть они и мертвые.

– Вероятно. – Александру за время его профессиональной карьеры редко приходилось сталкиваться со счастливыми фантомами. К дружелюбным его просто не приглашали.

– Что ж, желаю вам всего хорошего. – Мисс Бронте достала блокнот и зашагала прочь, сразу погрузившись в перипетии своего очередного рассказа.

«Хорошо бы не любовного», – подумал Александр.

 

«Сэр, мне посчастливилось обнаружить визионерку. Ее имя – Джейн Эйр. К сожалению, она отвергла мое первое приглашение вступить в Общество. Однако я не оставлю стараний убедить ее.

Когда чернила высохли, он сложил лист вдвое, запечатал его каплей воска и прикрепил к лапке голубя. Тот тут же выпорхнул в окно и устремился к лондонской штаб-квартире Общества.

Быстрый переход