Изменить размер шрифта - +
 — Ты хоть понимаешь, какие слухи Сейчас поползут по Министерству?!

 

Глава 6

 

Два дня все было спокойно. Гермионе даже начало казаться, что все обошлось, и что мужчины все-таки не такие сплетники, как о них говорят.

Драко с ней не разговаривал. Он снова предоставил спальню в ее полное распоряжение, а сам переселился в одну из гостевых комнат.

В субботу Малфой вообще куда-то исчез с утра пораньше. Гермиона вздохнула и принялась за уборку. Сейчас она отдала бы многое, чтобы Драко помирился с родителями, и им одолжили домовика. Когда ей самой пришлось содержать довольно большой дом в порядке, готовить еду, ходить на работу, она откинула мысли о равенстве, и страстно мечтала о помощнике.

Она прекрасно понимала, что большинство женщин справляются сами, тем более у нее была прекрасная помощница — магия, но еще она прекрасно помнила, что Грейнджеры могли себе позволить нанять приходящую домработницу. Мать практически все время находилась на работе, и просто не успевала делать все сама. Да еще и беременность, во время которой приходилось быть осторожной.

— Если мы можем позволить себе домработницу, то почему я горбачусь одна?! — высказалась Гермиона вслух, убирая пыль с каминной полки.

Пыли было немного, потому что Гермиона сама себя считала немного перфекционисткой и не допускала бардака в своем доме. Но как же ей надоело это занятие.

Звонок, а затем и стук во входную дверь, заставил девушку поморщиться.

Когда на пороге она обнаружила разъяренную миссис Поттер, то невольно попятилась.

— Странно видеть тебя, Гринграсс, в этой косынке и фартуке, — выплюнула ей вместо приветствия Джинни.

— Почему? — в легком ступоре ответила Гермиона. Она была очень рада видеть подругу, но вот вид последней заставлял ее всерьез опасаться за собственную жизнь.

— Потому что мы всегда думали, что слизеринцы умрут голодной смертью в помойке, в которую превратится их жилище, если они лишатся домовиков.

— Нет, вы ошибались, — Гермиона продолжала пятиться. Ей вдруг захотелось, чтобы муж был в этот момент дома. Он же такой мужественный, такой сильный, он же не дал бы ее в обиду… наверное.

— Вот что, Гринграсс, пардон, Малфой, — Джинни вместе с хозяйкой уже вошла в гостиную, — не будем ходить вокруг да около. Если ты благополучно забыла, что ты Малфой, и поэтому пытаешься увести чужих мужей, то я тебе об этом напомню.

— О чем напомнишь?

— О том, что у тебя есть собственный муж, вот с ним делай, что хочешь, и оставь в покое Гарри!

— Да кому Гарри нужен, кроме тебя? — вырвалось у Гермионы вместе с истеричным смешком.

— Что? — Джинни практически зашипела. — То есть, ты хочешь сказать, что все это неправда? Что вас не застукали вместе, что Малфой не устраивает тебе сцены ревности, и что Гарри здесь совсем не причем?

— Нет, Джинни, это неправда, просто небольшое недоразумение. Драко действительно устроил безобразную сцену, и как назло при ней присутствовал Гарри, не наоборот.

— И почему я тебе не верю? — Джинни медленно достала палочку.

Гермиона снова начала пятиться, выставив перед собой свою палочку, подозревая, что сейчас произойдет дуэль. Внезапно ее пронзила мысль о том, что дуэль будет между ней и Джинни и из-за кого? Из-за Гарри Поттера! Ее начал душить смех.

— Джинни, успокойся, давай сядем, поговорим. Я клянусь, между мной и Гарри никогда и ничего не было. Это просто несерьезно… — и тут в нее полетел знаменитый мышелетучий сглаз. — Ай, — она успела в последнюю секунду увернуться, — Джинни, чтоб Живоглот тебе всю обувь пометил! Твой Поттер всегда вызывал у меня желание: подоткнуть ему одеялко и поцеловать в лобик, но никак не лечь рядом! Да как тебе вообще в голову могло прийти, что Поттер вообще способен задумываться об адюльтере? Он и слова-то такого не знает! Мы же о Поттере говорим!

Внезапно миссис Поттер опустилась на диван и, округлив глаза, посмотрела на миссис Малфой.

Быстрый переход