Изменить размер шрифта - +
 — Ай, — она успела в последнюю секунду увернуться, — Джинни, чтоб Живоглот тебе всю обувь пометил! Твой Поттер всегда вызывал у меня желание: подоткнуть ему одеялко и поцеловать в лобик, но никак не лечь рядом! Да как тебе вообще в голову могло прийти, что Поттер вообще способен задумываться об адюльтере? Он и слова-то такого не знает! Мы же о Поттере говорим!

Внезапно миссис Поттер опустилась на диван и, округлив глаза, посмотрела на миссис Малфой.

— Гермиона? Но… но… но как? — она покачнулась. — Мне плохо, — внезапно абсолютно спокойно произнесла Джинни и откинулась на подушку.

Гермиона бросилась к подруге. Через минуту они сидели на диване, обнявшись, и рыдали на груди друг у друга.

Наконец, Джинни вытерла слезы.

— Как это произошло?

— Не знаю, — всхлипнула Гермиона. — Просто я шла, упала, и очнулась замужем за Малфоем и беременная.

— А у нас тоже будет еще один ребенок, — застенчиво прошептала Джинни.

— О, поздравляю, — Гермиона снова обняла подругу. — Ты, правда, думала, что Гарри способен тебе изменить?

— Я долго сопротивлялась слухам, в конце концов, ты права, это же Поттер. Но потом не выдержала. Я же просто представить себе не могу, что со мной случится, если он уйдет.

— Поттер и уйдет — это то же самое, что Волдеморт — Великий Светлый маг.

— Я знаю, и все равно боюсь, — Джинни спрятала платок в сумочку. — А Малфой знает? И как он отреагировал? Наверное, бедняга два дня в обмороке валялся, когда узнал? Это поэтому он тебе истерики закатывает?

— Стоп, — Гермиона прервала поток вопросов. — Малфой ничего не знает. Догадывается, что что-то не так, но не знает наверняка.

— Почему? — Джинни искренне удивилась. — Вас с Асторией только слепоглухонемой может перепутать, а он все-таки ее муж, то есть твой муж, то есть… тьфу, я запуталась.

— Потому что все мужики — идиоты! За редким исключением, — выпалила Гермиона.

— Не могу с этим не согласиться, — хихикнула Джинни, затем посерьезнела. — Только Малфоя сложно к идиотам отнести.

— Да он просто не знал как следует ни меня, ни свою жену. Да и не пытался узнать, — Гермиона закрыла глаза. — Он считает, что я все делаю ему назло.

— Так расскажи ему, — пожала плечами Джинни. — Раз ему все равно. А ты перестанешь бояться проколоться.

— Я не могу. Он все же не заслужил такого.

— А-а-а. А вот такое он заслужил? Ты злопамятная и мстительная женщина, Гермиона, я боюсь с тобой в одной комнате находиться, — хихикнула Джинни. — Что ты к нему чувствуешь? — Внезапно она сменила тему разговора.

— Я не знаю, — Гермиона действительно не знала, как назвать тот клубок неприязни, отвращения, злости, нежности, и, что греха таить, восхищения.

— Понятно, — задумчиво проговорила Джинни. — Значит, ты просто боишься.

— Я не… Да, я боюсь, — призналась Гермиона.

— Так, давай думать, — инициативная миссис Поттер решила взять дело в свои руки. — Насколько Малфою наплевать на жену?

— Абсолютно, — убежденно произнесла Гермиона. — Но он очень сильно реагирует на любые упоминания о своей чести. Да, он еще намекал, что не прочь разделить со мной постель…

— Но ты ему не даешь, — хихикнула Джинни убежденно.

Быстрый переход