Изменить размер шрифта - +
Для нас варят, парят и жарят в каждом доме в округе. — Она остановилась, чтобы перевести дыхание. — Приготовлены вазы с молодым салатом-латуком, кресс-салатом, редиской, артишоками в белом вине, морковью в меду и хлеб на целую армию. Есть желе в формах и марципаны всех мыслимых цветов, пироги с сушеными яблоками, персиками, абрикосами и сливами, сладкий крем и первая клубника со взбитыми сливками! — закончила она с триумфом в голосе. И вдруг нахмурилась. — Как думаешь, этого хватит? — спросила Дейдра с волнением.

— Может быть, все это не очень изысканно, но уверена, что вполне сойдет, — поддразнила ее Велвет. — А про вино ты не забыла?

— Нет. Почти по две сотни бочонков белого и красного вина из Аршамбо, дай Бог здоровья твоим дедушке и бабушке, а также сотня бочек девонского сидра, присланного Робином из Линмута. Ну и, конечно, свой октябрьский эль.

— Отлично! — заметила Велвет. — Если они не объедятся до смерти всей той едой, что вы наготовили, тогда уж они наверняка утонут в вине.

— О, как бы я хотела, чтобы мама была здесь, а не в Индии, — вздохнула Дейдра.

— Она не нужна тебе, сестра. Ты сделала все так же хорошо, как сделала бы матушка, если бы королева посетила ее.

— О Велвет! Что бы я делала без тебя, дорогая сестричка! Ты ведь останешься на вечер, не так ли? Сердце Велвет сделало скачок.

— Но куда ты меня пристроишь, Дейдра? Я хотела бы увидеть королеву, но давай я посмотрю на нее откуда-нибудь из-за спин слуг, а потом уеду домой.

— Нет! Ты должна остаться со мной, Велвет! Без твоей поддержки я всего этого не перенесу, особенно в моем теперешнем положении. Ты можешь лечь спать в моей туалетной комнате.

— Кто это собирается спать в твоей гардеробной? — спросил Джон Бейкли, входя в залитую солнцем комнату, где сидели две сестры.

— Велвет, — ответила его жена — — Я хочу, чтобы она осталась и присутствовала при визите королевы.

— Конечно, дорогая, — согласился лорд Блэкторн, нагибаясь, чтобы поцеловать Дейдру в лоб. — Насколько мне помнится, королева — крестная мать Велвет, и не будет ничего плохого в том, чтобы возобновить знакомство. — Он прошел к столу и налил себе бокал вина из хрустального графина. — Друг при дворе не помешает девочке, — улыбнулся он Велвет.

— Благодарю вас, милорд, и надеюсь, что вы правы в своих рассуждениях, — ответила Велвет с притворной застенчивостью, приседая в реверансе перед своим кузеном. Лорд Блэкторн улыбнулся ей поверх головы жены и заговорщически подмигнул.

«Господи святый, — подумала Велвет, — что он может подозревать? Откуда ему знать, что я задумала? Это абсолютно невозможно!» Но следующие слова кузена заставили ее забеспокоиться еще больше.

— Когда граф прибывает в Королевский Молверн, Велвет?

— В его письме говорится только, что он прибудет через несколько недель, милорд. Точной даты не было. Весьма безответственно.

— Хорошо. Будем надеяться, что завтра он еще не прибудет, так что ты вполне можешь остаться в Блэкторн-Прайэри на время визита королевы. Для Дейдры твое присутствие будет большим подспорьем. — Он опять обернулся к жене:

— Пойдем, дорогая. Я хочу, чтобы ты отдохнула до прибытия ее величества. Я сам проверил, как идут приготовления, и, как всегда, ты на высоте, Дейдра. Ты — прекрасная жена.

— Вот видишь! — закричала Велвет в восторге. — А что я тебе говорила, глупенькая?

Дейдра вспыхнула от удовольствия при словах мужа, затем сказала младшей сестре:

— Пошли одного из грумов в Королевский Молверн, пусть тебе пришлют приличествующее случаю платье, Велвет.

Быстрый переход