— На лице у Санты были солнечные очки, а борода явно клееная, — заметила Люсиль.
— А в руке — стрелковое оружие, — добавила Гленди.
— Револьвер, — пояснила Люсиль. — Это определенно был револьвер.
Я заметила, что горшки с двумя пуансеттиями, стоявшие по бокам двери, перевернуты, по ковру рассыпалась земля. Мои глаза обежали комнату в поисках прочего ущерба, но ничего не обнаружили.
— Минутку, дайте все уяснить. В дом вломился Санта-Клаус с пистолетом? Никто не пострадал? — меня ледяной волной окатила мысль о том, что могло случиться.
— Все живы-здоровы, но меня ограбили, я же говорила! — вскричала тетя, потрясая кулаками.
— Полицию вызывали?
— Сначала мы пытались позвонить тебе, — сказала Гленди.
— Ты сказала, что будешь в офисе, но сколько мы тебя ни набирали, шли длинные гудки, — обвиняющим тоном заявила Люсиль.
Ну конечно, я ведь отключила телефон из-за этого назойливого маньяка. Но рассказывать об этом не хотелось.
— Где тебя носило, Ди Ди? — потребовала сообщить тетя.
— Я была в кабинете, только телефон не работал. Потом все расскажу. Что сказала полиция?
— У этого надутого полицейского в голове был полный шурум-бурум, — буркнула тетушка.
Когда наш Дракон употребляет подобные выражения, жди «доброй дрревней исторрии». И когда тетушка распечатала новую бутылку «Гленливета» и плеснула по глоточку всем нам, я поняла, что не буду разочарована. Взяв бокал, я пригубила его, чтобы укрепить нервы.
— Полисмен сказал, что это жуткое событие — прросто ррозыгрыш. Он не прринял нас всерьез, — заявила Элизабет.
Вздохнув и прикусив губу, я живо представила разговор служителя закона с этой четверкой. И посочувствовала копу.
— Он все твердил, что мы наверняка знакомы с этим Сантой, — сказала Гленди.
— И что пистолет у грабителя, скорее всего, был резиновый. Но мы-то знаем, что нет, — добавила Люсиль.
Тетушка растянула губы так, что я называю драконьей усмешкой.
— Он сказал, что протокол по нашему звонку составит немедленно, но работать по нему полиция начнет только через несколько дней.
— Выходит, Фил был прав, — проговорила я, отхлебывая еще «Гленливета». Виски согревающей волной прокатился от горла до кончиков ногтей, придав мне силы продолжить мысль. — Кто-то явно заприметил твои драгоценности, тетя, и проследил за вами от аэропорта.
— Санта следил за тобой от самого аэропорта, Лиззи? — недоуменно воскликнула Гленди.
— Чепуха, — замотала головой тетя. — В любом случае, с драгоценностями это никак не связано.
— Что взял грабитель?
— Только большой красный ларец с позолоченной шкатулкой. Когда я объяснила полицейскому, что в них ничего нет, этот тупица рассмеялся. «Лишнее доказательство того, что весь этот грабеж — розыгрыш», — говорит.
— Хочешь сказать, что остальное не тронуто, даже бриллианты?
— Ха! — фыркнул Дракон. — Этому полисмену невдомек, что ларец со шкатулкой стоят целую кучу денег, не говоря уж о культурной ценности.
— Бриллианты целы, — ответила вместо тети мама. — Как и все остальное ценное имущество.
— Тебе стоило посмотреть на Кавалера, — сказала Люсиль, поглаживая кота по голове. — Он вел себя так храбро!
— Героически, — кивнула тетя, потрепав Кавви за ухо. |