Издалека до Натана доносилась странная музыка. Она звучала, как помесь пчелиного жужжания и рёва бензопилы.
— Пришли, — резко сказал Гоббул. — Это очистительное крыло. Теперь направо.
Натан остановился. Покрутился из стороны в сторону.
— Направо это куда? — спросил он.
Линди подняла руки и стала смотреть сначала на одну, затем на другую.
— Одна из них правая, другая левая, — пробормотала она. — Но откуда нам знать, какая из них правая?
— Прекращайте! Идите сюда! — крикнул Гоббул. Он толкнул их в огромный светлый зал. Посреди зала тянулись длинные серебристые столы. Стоявшие вдоль стен зелёные инопланетяне копошились в каком-то странном электронном оборудовании. Их щупальца быстро перемещались по циферблатам и серебряным клавиатурам.
Казалось, стены уходили за километры. Полчища пришельцев ходили по мостику, располагающемуся прямо под зеркальным потолком. Оборудование гудело и свистело. Группа пришельцев быстро перемещалась от стола к столу, перебирая на них что-то извивающимися щупальцами.
Гоббул подошёл к другому высокому инопланетянину с бивнями и сказал ему что-то на инопланетном языке. Натан расслышал что-то типа: «Вхаммп вхамп вхамммп». Другой пришелец ответил ему долгим: «Вхаммммп».
Гоббул повернулся к Натану и Линди.
— Император ждёт не дождётся, увидеть своих новых рабов, — сказал он им. — Но прежде мы должны очистить вас, чтобы вы были достойны предстать перед императором.
Два пухлых пришельца вытащили из стены длинные шланги.
Натан и Линди раскрыли рты. По размеру эти шланги были, как пожарные. На их концах находились большие серебряные насадки, шириною не меньше школьных тубусов.
— Зачем… что вы будете с ними делать? — прозаикался Натан.
— Мы должны почистить вас изнутри, — ответил Гоббул. Он махнул двум пришельцам, и те подтянули шланги поближе.
— Откройте рты, — приказал Гоббул. — Нужно сделать глубокую очистку. Прочистить вас от начала до конца.
Натан застыл в ужасе. Он уставился на огромные серебристые насадки гигантских шлангов.
— Вы собираетесь засунуть их нам в горло?
— Это может быть чуточку неприятно, — ответил Гоббул. — Но где-то через полчасика вы к этому привыкнете.
22
— Нет! — закричал Натан.
Пришелец подносил шланг всё ближе и ближе. Огромная насадка блестела в ярком свете.
— Мы задохнёмся! — крикнул Натан.
Он схватил Линди за запястье и развернулся.
И прежде, чем он сам это осознал, они уже бежали. Бежали вдоль серебристых столов через середину помещения. Мимо потрясённых пришельцев.
— Вхаммп вхамп вхамммп! — разносились повсюду встревоженные крики. Пришельцы кричали и указывали вниз с мостиков.
Натан обернулся и увидел, что Гоббул и Морггул преследуют их.
Волоча за собою Линди, он выскочил из комнаты в ослепительно сияющий зеркальный зал. Здесь было настолько ярко, что у Натана заслезились глаза.
— Куда мы? — задыхаясь, воскликнула Линди тоненьким голосом.
— Я… я не знаю, — проговорил Натан. — Я ничего не вижу!
Они шли вслепую и споткнулись обо что-то. Натан вскрикнул: он врезался прямо в стену.
— Ай!
Он почувствовал, как что что-то обмоталось вокруг его ноги. Какой-то шнур? Вьющееся растение? Змея? И тут что-то обвилось и вокруг его талии.
— Не-е-ет! — завопил он, пытаясь вырваться.
Но его держали крепко. |