Смешанный аромат духов пьянил голову, словно кто-то разлил бочку с этим зельем.
Я постучал в дверь, но мне никто не ответил. Я постучал еще раз, из нее выскочила очаровательная кукла с головой от манекена в руках. Она прошмыгнула мимо и смешалась в толпе себе подобных. Я открыл дверь и вошел.
В огромной комнате творилось то же, что и в коридоре. Картина походила на рыбачью сеть с хорошим уловом, с той лишь разницей, что эти рыбки щебетали, как райские птички. Работа кипела, как на бирже. Кто, где, зачем? Понять невозможно. Взглянув поверх голов, я заметил один-единственный стол у окна и начал пробираться в его сторону. Когда мне, наконец, удалось это сделать, я увидел очаровательную брюнетку, сидящую в кресле и кричащую что-то непонятное в телефонную трубку.
В спину меня толкнула обнаженная пташка с единственным лоскутом ткани, заколотом булавкой на бедре. Я поймал ее за руку и спросил:
— Эта дама — ваша хозяйка? — Я кивнул на брюнетку за столом.
— Да, это Дэлла, — ответила она и выскользнула из рук, как угорь.
Пришлось дожидаться, пока Дэлла оставит аппарат в покое. Уловив момент, я тут же спросил:
— Дэлла Ричардсон?
— Вы привезли ткань? Десятая комната. Норма примет товар на складе.
В ее глазах больше чем на экспедитора я не тянул. Обоснованная оценка.
— Меня зовут Дэн Элжер. Я сыщик. Мне необходимо с вами поговорить.
Она взглянула на меня своими вишневыми глазами и коротко распорядилась:
— Ждите внизу, я скоро освобожусь.
Когда я вышел на улицу, мне уже не верилось, что в этой жизни существует тишина и свободное пространство. И это в центре города в час «пик».
Я сел в свою машину и стал ждать. По понятиям мисс Ричардсон «скоро» длилось больше сорока минут, а я-то летел сюда сломя голову, не надеясь застать ее.
Она появилась в дверях подъезда, как солнышко из-за тучки. Описывать ее наряд неблагодарное дело. Такое может описать только женщина, искушенная во всех тонкостях современного дизайна одежды.
Я вышел из машины и сделал шаг ей навстречу.
— У вас найдется для меня время, мисс Ричардсон?
— Я голодна. Мы можем вместе поужинать.
Это был тон, не терпящий возражений.
К тротуару подкатил серебристый «Роллс-Ройс», и Дэлла направилась к машине. Я побрел следом, не успев предложить ей свой транспорт. Шофер в голубой униформе открыл заднюю дверцу и подал даме руку. Взглянув на «Бентли», я прыгнул в лимузин вслед за его хозяйкой.
Если эта дама решила обедать в ресторане того же класса, что ее магазин, то моего гонорара явно не хватит, чтобы расплатиться за чашку кофе.
Машина плавно тронулась с места. Создавалось впечатление, что я катаюсь на собственном диване.
— Я уже слышала о вас, — тихо заговорила Дэлла. — Майк говорил мне, что подключил к розыску частного сыщика. Я скептик в том, что касается работы полиции, а с частным бизнесом в этой отрасли мне не приходилось сталкиваться. Майк доверяет вам. Вы действительно профессионал или мистер Хоукс хватается за соломинку?
— Он не настолько беспомощен, мисс Ричардсон. Перед тем как заключить контракт, у каждого из нас было время взвесить свои возможности и рациональность сотрудничества.
— Сотрудничества?
— Конечно. Мы живем на континенте, а не на необитаемом острове. Все мы общаемся и сотрудничаем. Я не волк-одиночка, а нормальный человек. Сыск — мое ремесло. Если мне понадобится костюм, я приеду к вам, но вы же делали его не одна. Не так ли? Вам помогали. Мне также требуется помощь.
— А вы честолюбивы. Не берите в голову, просто вы не похожи на сыщика.
— Вы судите по голливудским лентам?
— Скорее всего вы смахиваете на спортсмена с университетским образованием, но не очень удачливого в личной жизни. |