Изменить размер шрифта - +
Стив и Сэм тут же последовали ее примеру. — Там! — прошептала она.

Опытная шпионка первой заметила человека, бегущего по песку в сторону взрыва. Он был одет в «пустынный» камуфляж: свободный комбинезон желто-коричневого оттенка, с пятнами цвета хаки, рассчитанный на то, чтобы сделать его обладателя невидимым на фоне тусклого бежевого пейзажа.

У него это не получилось.

 

Человек направлялся сквозь песок прямиком к огню, который, казалось, вздымался к небу из ниоткуда. Все, что ему было видно, — одно лишь пламя. Человек оглянулся на песок и дюны в поле его зрения.

Там ничего не было.

Прищурившись, он посмотрел на огонь, как будто пытаясь проникнуть взглядом внутрь языков пламени, чтобы узнать, что они скрывают. Если бы он прищурился посильнее, то мог бы разглядеть смутные очертания топливного баллона, быстро деформирующегося и тающего от бушующего жара.

Затем мужчина пошел прочь от огня, нервно озираясь по сторонам. Его голова непрерывно крутилась по сторонам, а правая бровь начала подергиваться. Он потянулся в рюкзак за плечами и вытащил наружу нечто, напоминающее старый военный полевой телефон, больше похожее на кирпич, большой и тяжелый, с внушительной антенной.

Мужчина набрал номер на диске телефона, из устройства раздались треск и шипение: статическое электричество. Он набирал номер до тех пор, пока из трубки не послышался бестелесный голос:

— Что это было? Что ты видишь?

Мужчина нажал выступающую кнопку сбоку телефона и уже открыл было рот, чтобы ответить.

Но не успел этого сделать.

 

Черная Вдова вынырнула словно из ниоткуда, появившись прямо за спиной мужчины с телефоном. Одним плавным движением она обхватила его лицо, прикрыв рот, а затем ударила левой рукой прямо в подбородок. Мужчина тут же потерял сознание. Упав в песок, он оставил телефон в руках Наташи. Она нажала выступающую кнопку сбоку телефона.

— Отправьте сюда побольше людей, — сказала шпионка, а затем бросила телефон наземь.

 

В мгновение ока песчаные дюны заполнились одетыми в камуфляж людьми. Только эти не носили за спиной рюкзаков с устаревшими телефонами. Нет, они были увешаны оружием.

Оружием, которое Наташе, Стиву и Сэму оказалось не так-то просто идентифицировать. Оно не соответствовало стандартам ни одной из армий мира. Что было неудивительно, поскольку оно было родом из другого мира.

— Да уж, это точно привлекло их внимание, — прошептал Стив, посмотрев на Наташу.

— Ты же хотел выманить крыс наружу, — ответила она. — Вот они.

— Теперь нам надо всего лишь присесть на хвост одной из них, — заметил Сэм.

Стив кивнул и взглянул на Наташу.

— Лучше будет, если мы попадем в сеть туннелей, пока остальные болтаются здесь, разыскивая нас.

Наташа обернулась к нему.

— Вы справитесь?

Затем посмотрела на Сэма. Ее товарищи по команде коротко кивнули. В одно мгновение она поняла, каков их план действий. Стив и Сэм отвлекут солдат противника. Один из них побежит назад, чтобы предупредить остальных. Наташа последует за ним. Она проникнет в бункер и разыщет оружие Читаури, которое способно бог знает на что.

Это был простой план.

Разве могло что-то пойти не так?

 

Глава 15

 

Она не знала, почему, но пока бежала по песку. Что-то во всей этой ситуации напомнило Наташе о произошедшем пару лет назад инциденте, на борту «Звезды Лемурии», судне ЩИТа. Корабль был захвачен группой пиратов. Ник Фьюри послал туда Наташу и дал ей в напарники Стива Роджерса. Насколько было известно Кэпу, их цель заключалась в спасении заложников. Он являлся идеальным кандидатом для такой миссии, в конце концов, он всю свою жизнь посвятил служению людям.

Быстрый переход