— Представьте меня Юкаве-сэнсэю!
Кусанаги слышал, как тяжело она дышит.
— Я напишу рекомендательное письмо. Только, скорей всего, ты впустую потратишь время.
6
Достав из конверта лист почтовой бумаги, Юкава пробежал взглядом по строчкам письма и убрал его обратно. На красивом лице не отразилось никаких эмоций. Глаза холодно блестели за стёклами очков в золотой оправе.
Он положил конверт на стол и посмотрел на Каору:
— Как поживает Кусанаги?
— Хорошо.
— Ясно. Что ж, рад слышать.
— На самом деле я пришла к вам для того… — начала было объяснять Каору, но Юкава, словно преграждая поток её слов, поднял раскрытую правую ладонь:
— В письме написано так: «Тебе, наверное, не захочется, но я прошу тебя помочь советом». Тут Кусанаги прав. Иначе говоря, мне не хочется.
«Как он витиевато выражается», — подумала Каору. Наверное, среди учёных таких много.
— Но, насколько мне известно, раньше вы часто ему помогали.
— Раньше — да. Но не теперь.
— Почему?
— По личным причинам. Тебя это не касается.
— Может, вы хотя бы меня выслушаете?
— Незачем. Я всё равно не стану помогать. К тому же в общих чертах всё изложено в письме. Ты хочешь узнать, каким способом можно сбросить человека с балкона, не прикасаясь к нему и находясь в отдалении.
— Только не человека, а труп.
— Неважно. В любом случае у меня не настолько много свободного времени, чтобы это обдумывать. Извини, не могла бы ты уйти? — Юкава пододвинул конверт ближе к Каору.
Та даже не протянула за ним руку и посмотрела прямо в глаза учёного-физика, спрятанные за очками:
— То есть способа нет?
— Этого я не знаю. Я просто сказал, что это не моё дело. Я больше не участвую в полицейских расследованиях. — В тоне Юкавы прозвучали сердитые нотки.
— Тогда давайте забудем про полицейское расследование и просто обсудим задачу из физики. Считайте, что к вам пришёл с вопросом человек, не разбирающийся в науке.
— Раз так, есть много других учителей помимо меня. Обратись к ним.
— Но ведь учить — ваша работа. Вы ведь не гоните с порога студентов, которые просят вас объяснить то, что им непонятно?
— Ты у меня не учишься. Ты же не слушала мои лекции? Ты просто пытаешься выехать на чужом горбу, воспользовавшись своей властью полицейского.
— Ничего подобного!
— Попрошу без крика. Позволь спросить: до сего дня сколько ты изучала науку? Вот ты говоришь, будто с ней не в ладах, — а ты прилагала усилия, чтобы преодолеть своё невежество? Или быстренько сдалась и переключилась на что-то другое? Если да — пусть так и остаётся. Никогда в жизни не связывайся с наукой. Но нет, — ты являешься, только когда у тебя затык, размахиваешь полицейским значком и командуешь учёным: «А ну-ка, разгадайте загадку!»
— Я не командую…
— В любом случае на меня можешь не рассчитывать. Извини, но и у тех, кто учит, есть право выбирать учеников.
Каору потупилась и прикусила губу:
— Это потому, что я женщина?
— Что-что?
— Вы считаете, что, поскольку я женщина, мне никогда не разобраться в сложных научных вопросах, сколько ни объясняй? — Каору уставилась на физика.
Губы Юкавы слегка дрогнули.
— Скажи я такое, женщины-учёные со всего мира закидают меня камнями!
— Но…
— И кстати. — Он прищурился и ткнул пальцем в сторону Каору. — Если ты собираешься при всяком не устраивающем тебя ответе ныть, что это, мол, потому, что я женщина, сразу увольняйся с этой работы. |