И всё же для целей эксперимента такая длинная свечка не нужна. Иначе он слишком затянется.
«Так и есть!» — осознала Каору после замечания Юкавы. Проглотив обиду, она молча погасила свечку, отломила кусок длиной около сантиметра и снова зажгла фитиль.
— Нести возле неё вахту тоже не обязательно. Сама потухнет. — С этими словами Юкава вышел из кухни и сел на диван.
Каору взяла ножницы и пошла на балкон. Срезала верёвку с перил и вернулась обратно.
— На всякий случай спрошу: к трупу была привязана такая или похожая верёвка?
— Нет.
— Тогда куда она девалась после того, как её разорвало пламя свечи?
— Это пока открытый вопрос… Но если бы она была обмотана вокруг трупа, то могла бы отлететь в сторону во время падения.
— Выходит, преступник понадеялся на удачное стечение обстоятельств и не прогадал.
— Вот я и говорю: вопрос открытый.
Каору пошла посмотреть на свечку. Пламя потухло. Однако огарок остался. Она подозревала, что так и будет, и всё же расстроилась.
— Даже если представить, что свечка может сгореть, не оставив и следа, я считаю, что преступник обошёлся без неё. — Юкава стоял позади Каору.
— Почему?
— Потому что он не мог рассчитать, когда сюда прибегут люди. Окажись кто попроворнее — обязательно бы заметил догорающую свечку.
Каору отбросила чёлку со лба, а затем непроизвольно обхватила голову руками:
— Вредный же вы!
— Да ну?
— Раз вы это поняли, почему не сказали? Эксперимент же не имел смысла!
— Не имел смысла? Этого я не говорил. Я просто указал на спорные моменты. Повторюсь: бесполезных экспериментов не бывает. — Юкава снова опустился на диван и заложил ногу на ногу. — Важен настрой: «Возьму и попробую!» Даже среди студентов многие лишь строят теории в уме, не подкрепляя их действиями. Они никогда не добьются успеха. Как бы глубоко ты что-то ни изучил — всегда проверяй на деле. Новые открытия рождаются только из практики. Я спросил у Кусанаги адрес, добрался сюда, но, если бы ты не взялась за свой эксперимент, я бы развернулся и ушёл. И, наверное, никогда больше не захотел бы тебе помогать.
— Это вы так меня хвалите?
— Ну разумеется!
— Спасибо… — выдавила она таким низким голосом, что даже ей самой он показался грубым.
— В письме Кусанаги упомянул, что ты подозреваешь одного человека. Не расскажешь, на каком основании?
— Есть несколько причин.
— Выкладывай все. И как можно короче.
— Хорошо.
Каору рассказала про оставленную в прихожей картонную коробку с нижним бельём, о том, что погибшая хотела сменить ПИН-код, потому что он совпадал с датой рождения Окадзаки, и о прочих своих догадках.
Юкава кивнул и поправил кончиком пальца очки на переносице.
— Ясно. В таком свете он и правда выглядит подозрительным. И всё же у него, как я понимаю, идеальное алиби? Он смотрел на падение снизу, с улицы. Тут не подкопаешься.
— Но мне не даёт покоя само падение.
— В смысле?
— Преступник ударил жертву по голове. Мы пока не установили, привёл ли удар к смерти или только оглушил. В любом случае я не понимаю, зачем сбрасывать тело с балкона. Если она мертва — оставь всё как есть, а если без сознания — достаточно просто задушить. Хотя женщина весила немного, тащить её на балкон было тяжело, да и опасно: кто-нибудь мог заметить. Как ни посмотри, никакой выгоды.
— Может, он хотел обставить всё как самоубийство?
— В этом сходятся и господин Кусанаги, и наш шеф. Но тогда убийца должен был избавиться от орудия преступления. |