Привет.
– Salve, Бруно. Salve, Джильберто. Salve, Энрико.
Слово каменотеса всегда скупо и кратко, оно произносится в лад с ударом молотка, за ту же секунду. Работая над камнем, мастер избегает
разговаривать: раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь – летят секунды, и ни одного звука не срывается с губ, лишь в едином ритме качаются
плечи и движется рука, сжимающая резец. Затем, в течение короткой паузы между двумя очередями ударов, каменотес может заговорить: раз, два, три,
четыре. Все, что он скажет, должно уложиться в этот счет – раз, два, три, четыре, иначе фраза останется недоговоренной. Если высказываемая мысль
сложна, ее приходится делить, прибегая к паузам, и подчиняться тому же четырехтактному ритму, в два или три приема. Однако каменотес умеет
выразить свою мысль, ограничившись теми необходимыми словами, которые точно входят в один четырехтактный промежуток.
В детстве каменотес не знает никаких школ. Заключая договоры, Тополино буквально все подсчитывал на пальцах. Когда кому либо из его сыновей
исполнялось шесть лет, он вручал мальчику, как вручил однажды и Микеланджело, молоток и резец; в десять лет мальчишки трудились уже полный
рабочий день, как взрослые. Браки у каменотесов заключались только в своем кругу. Контракты с подрядчиками и архитекторами передавались по
наследству, из поколения в поколение, – тот же порядок царил и в каменоломнях Майано; ни один сторонний человек не мог получить там работы.
Около ниши стояла большая овальная плита, на ней были насечены образцы обработки светлого камня: в елочку, ямкой, рустом, перекрестным штрихом,
в линию, скосом, прямым углом, возвратной ступенькой. Это была первая азбука, с которой познакомился Микеланджело, – он до сих пор ладил с нею
куда лучше, чем с той, буквенной, по которой его учили читать Библию и Данте.
Тополино заговорил вновь:
– Ты пошел в ученики к Гирландайо?
– Пошел.
– Тебе нравится там?
– Не очень.
– Peccato. Жаль.
– Браться не за свое дело – все равно что варить суп в корзине, – отозвался дедушка.
– Почему же ты не уходишь оттуда? – спросил средний брат.
– А куда мне уходить?
– Мы могли бы взять резчика. – Это произнес Бруно, старший сын.
Микеланджело перевел взгляд с сына на отца.
– Davvero?
– Davvero. Правда.
– Вы возьмете меня учеником?
– По камню ты давно уже не ученик. Ты войдешь в долю.
У него екнуло сердце. Все молча работали, пока Микеланджело в остолбенении смотрел на Тополино отца: ведь тот предлагал ему хлеб, часть рациона
своей семьи.
– Мой отец…
– Ecco! Э, нет!
– Можно мне поработать?
Дед, вращая круг, ответил:
– «Даже самая малая помощь и та на пользу», – так говорил один человек, ступая в воду Арно, когда у его сына в Пизе села лодка на мель.
Микеланджело пристроился у шероховатой, неотделанной колонны, взяв в одну руку молоток, а в другую резец. Он любил ощущать тяжесть инструмента,
любил камень. Камень – это весомая, конкретная вещь, а не какая то абстракция. Никто не мог спорить и рассуждать о камне вкривь и вкось, с
разных точек зрения, как рассуждают о любви или о боге. Ни один теоретик никогда еще не выломал ни одной каменной глыбы из ее земного ложа.
У Микеланджело была природная сноровка в работе, она не исчезла и теперь, хотя он не держал в руках молотка уже несколько месяцев. Под его
ударами светлый камень откалывался и отлетал, словно сухое печенье. Был естественный ритм между движением его груди, вдохом и выдохом, и
движением молотка вверх и вниз, когда он вел свой резец поперек ложбины. |