— Вы верите тому, что я рассказал? — спросил я, закончив свое длинное повествование. — И оказалось, что я совсем не тот мальчик, который им был нужен.
Мама и папа обменялись долгим взглядом.
Мама наклонилась ко мне.
— Нет, Майкл, — тихо сказала она, положив свою руку на мою, — ты тот самый мальчик. Ты принц Джезекии!
Я чуть не задохнулся.
— Не может быть! — выдавил я из себя. Они оба грустно кивнули. Меган смотрела на меня через комнату, нервно
сжимая и разжимая лежащие на коленях руки.
— Да, — одновременно подтвердили мама с папой.
— Мы не твои настоящие родители, Майкл, — сказал медленно, почти шепотом папа. — Твои настоящие родители были правителями королевства.
— Генерал Рамир сказал тебе правду, — продолжала мама. — Когда в Джезекии разразилась война, мы взяли тебя к себе на Лонг Айленд, чтобы спасти твою жизнь.
— Но это невозможно! — воспротивился я, вскакивая на ноги. — Это не может быть правдой. Они просветили меня рентгеном, чтобы найти чип памяти. Но у меня не оказалось никакого чипа, вживленного в мозг!
— Мы знаем, — сказал папа все так же тихо и сделал мне знак, чтобы я сел на место.
Но я так и остался стоять перед ним, весь дрожа.
— Мы удалили этот чип, когда ты был совсем еще ребенком, — пояснила мама. — Так как понимали, что это может разрушить твою жизнь.
— Но… но вы же на той неделе послали меня в Джезекию!
— У нас не было выбора, — сказал папа. — Мы должны были отослать тебя, когда придет вызов от генерала Рамира.
— Но мы молились о том, чтобы тебя отправили обратно, когда выяснится, что у тебя нет этого чипа, — добавила мама.
Она счастливо вздохнула.
— И вот ты здесь.
Она промокнула глаза бумажной салфеткой.
— И все получилось. Ты дома, живой и здоровый.
Папа поднялся и обнял меня. Потом взял за руку и повел из гостиной, жестом пригласив маму и Меган следовать за нами.
— Папа, что такое? — удивленно спросил я. — Куда мы идем?
— Я знаю, что у тебя было много сюрпризов, Майкл, — ответил папа. — Но я приготовил тебе еще один.
Глава 28
Папа включил свет в подвале. И мы все четверо спустились вниз по скрипучим деревянным ступеням.
У задней стены стоял громоздкий старинный платяной шкаф. Он стоял здесь с тех пор, когда я был еще совсем маленьким.
— Помоги мне, — попросил папа.
Мы поднатужились и сдвинули тяжелый шкаф в сторону. Я отошел назад, вытирая руки о джинсы, и увидел в стене узкую деревянную дверь.
Ух!
Папа отпер дверь и открыл ее.
И включил другой свет. Мы заглянули в маленькую квадратную кладовую и увидели…
Ящик из темного дерева, прислоненный к стене. Ящик, в котором хранилась мумия.
Мы с Меган закричали. А папа с трудом поднял тяжелую крышку.
Мы все смотрели на Пукраха.
Смотрели на древнюю мумию, из-за которой две армии сражались целых двенадцать лет.
— Она… она здесь, — наконец промямлил я. Мама кивнула.
— Это лучший тайник, который мы могла придумать. Мы похитили ее, когда забирали тебя, чтобы увезти жить в Америку. И сохранили в целости, как мумию, так и сапфир.
— Bay, — проговорила Меган, выходя вперед и широко раскрытыми глазами глядя на завернутую в темную материю старинную мумию. |