Изменить размер шрифта - +

— Ты знаешь, как отсюда выбраться? — прошептала Софи.

Приложив палец к губам, Джей указал на тоннель, который казался смутно знакомым, хотя она представить себе не могла, как Джей найдет дорогу. Пещера могла оказаться похожей на швейцарский сыр с десятками разных ходов.

Все еще ослепленная блеском воды, Софи оглянулась на озеро:

— Значит ли это, что мы оба нездоровы?

Эхо нового маленького камнепада оповестило о безмолвном присутствии человека где-то неподалеку.

— Не нездоровы, — тихо произнес мужской голос, — но неполны.

Должно быть, голос принадлежал брату Лэри, хотя Софи не была в этом уверена. Она внимательно оглядела неровные скальные стены и столбы в поисках его, но свечение озера погасло, и пещера большей частью погрузилась в непроглядный мрак. Единственным, что Софи разглядела, была темная фигура у входа в один из тоннелей. Вероятно, монах удалился, чтобы дать им побыть наедине.

— А теперь мы полны? — спросила его Софи.

— Да... И всегда, в сущности, были таковыми. Идите тем же путем, каким пришли сюда. Идите с миром.

— Но постойте, что это значит? — Софи шарила глазами по погружавшимся во мрак стенам, но свет быстро угасал, а вместе с ним угасал и голос монаха.

— Не мое дело судить об этом. Только вы сами знаете, что значит ощущать полноту.

— Но, брат...

— Пошли, — тихо позвал Джей и потянул ее за руку.

К счастью, он выбрал правильный тоннель, и обратный путь через лабиринт оказался быстрым, хоть и изнурительным. Софи держала при себе роившиеся в голове вопросы, несмотря на то, что у нее от них ум заходил за разум. Но как только они оказались снаружи, она, тяжело прислонившись к массивной монастырской двери, то ли рассмеялась, то ли ахнула от невозможности поверить в случившееся.

— Что это было? — спросила она.

— Думаю, мы узнаем это, когда узнаем.

— Полны, — прошептала Софи, смакуя слово и прислушиваясь к странному ощущению внутри себя — словно там пробивался новый росток. — Полны.

Она встретилась взглядом с Джеем и подумала: чувствует ли и он то же самое? У него было поразительное самообладание. Софи почти не верила в то, что есть на свете вещь, способная вывести его из равновесия, но по некоторым едва уловимым признакам все же можно было догадаться, что случившееся произвело на него не меньшее впечатление, чем на нее. Его единственный глаз казался чернильно-черным и был широко открыт, несмотря на яркий солнечный снег; взгляд фокусировался на ней. Джей дышал медленно и глубоко.

До Софи начинал доходить скрытый смысл того, что они делали в гроте. Возможно, до Джея — тоже. Каким бы ирреальным ни казалось случившееся, то была некая церемония, воссоединение. Они стали полны. Слово, будто магнит, заставляло дыбом вставать ее нервные окончания. Ей хотелось произносить его снова и снова, и что-то подсказывало, что Джею хочется снова и снова слышать его, но она не должна... Это было бы слишком интимно.

Джей перекинул ей косу на грудь и с удовольствием погладил мягкие волосы.

— Софи...— Рука его чуть дрожала, и у Софи екнуло сердце.

— А почему вода светилась? — быстро спросила она.

Он ответил не сразу, очевидно, расстроенный тем, что она попыталась увести его, в сторону.

— Некоторые полагают, что это светится планктон. Другие — что это божественная энергия. Кто знает, быть может, это божественный планктон.

От поднявшейся внутренней дрожи Софи нервно засмеялась. Когда они пробирались по тоннелю обратно, он накинул ей на плечи свою куртку, и теперь Софи плотно закуталась в нее.

— Думаю, нам пора идти, — сказал Джей, — Путь не близок, и ты замерзла.

— Нет, мне не холодно, совсем не холодно.

Быстрый переход