|
– Но было заметно, что он заинтригован.
– Прекрасно, дорогой, – протяжно произнесла она. – Предоставьте все мне.
– Леди Стенхоп…
– Теперь мы союзники, можете звать меня Барбарой. Решительный наклон головы и твердость в глазах цвета нефрита сказали Джону, что она знает, о чем говорит. Он снова взглянул на Пел и увидел, что она смотрит на него, взволнованно прикусив припухлую нижнюю губу. Его гордость была уязвлена.
Барбара взяла его под руку.
– Давайте пройдемся, и я расскажу вам, что я задумала.
Глава 10
Изабелла, расположившись за письменным столом в своем будуаре, подписывала приглашения на запланированный ею званый обед. Поставив на последнем затейливый росчерк, изобличавший одолевавшие ее опасения, она задумалась. Грейсон определенно не тот человек, чтобы спустить ей с рук подобные происки. Она считала его необязательным и лишенным моральных принципов, сдерживающих большинство. И хотя он порой восхищался интригами других, вряд ли сам был способен отнестись снисходительно к тем, кто рискнул бы строить козни ему.
Сознавая, что она и впрямь собирается раздразнить спящего льва, Изабелла медлила, искоса поглядывая на аккуратную стопку сложенных возле ее локтя посланий на тисненой кремовой бумаге.
– Вы хотите разослать их сегодня же? – спросил ее секретарь, топтавшийся рядом.
Она поколебалась мгновение, затем покачала головой:
– Пока еще нет. Вы можете идти.
Поднимаясь из-за письменного стола, Изабелла, конечно, понимала, что, отказавшись тотчас же запустить в действие план поисков любовницы для Джерарда, она только отдаляет неотвратимое. Но ей не хватало душевных сил, чтобы выполнить эту задачу. Напряженность и постоянная настороженность между нею и мужем представляли серьезную опасность для ее душевного здоровья, угрожая совсем свести с ума.
Прошлой ночью она спала беспокойно. Ее тело, несмотря на чувство разбитости, жаждало ощутить его рядом. Ей бы только понять, почему их взаимоотношения так круто изменились, возможно, тогда она сумела бы найти способ снова вернуть прежний порядок вещей.
Накануне Джерард попросил ее зайти, и Изабелла направилась в смежную комнату, чтобы поговорить с ним. При одной мысли о том, что она его увидит, ее охватил трепет. Она уже открывала дверь в его спальню, но, услышав сердитые голоса, застыла на месте.
– Больше всего меня задели пересуды, Грей. Поскольку я всегда избегал подобных благонравных сборищ, я и понятия не имел, до чего эти сплетни отвратительны. Это просто ужасно.
– То, что говорят обо мне, не имеет к тебе отношения, – решительно возразил Джерард.
– Черта с два не имеет! – в запальчивости воскликнул Спенсер. – Я ведь тоже Фолкнер. Ты ругаешь меня за то, что я много себе позволяю, а ведь у Пел репутация еще хуже. Обсуждают, достаточно ли у тебя денег, чтобы заставить ее подчиняться. Шепчутся о причинах твоего отъезда, говорят, что, возможно, твоя своенравная жена оказалась тебе не по зубам. Что ты недостаточно сильный мужчина, чтобы…
– Не советую тебе продолжать! – В холодном голосе Джерарда зазвучала угроза.
– Просто затыкая себе уши, ты ничего не исправишь. Она отошла в туалетную комнату всего на несколько минут, и за это время я наслушался такого, что у меня кровь застыла в жилах. Мать права. Ты должен подать прошение о разводе в парламент, чтобы избавиться от нее. Найти двух свидетелей для доказательства ее измены будет легко. На самом деле их сотни.
– Остерегись, ты ступаешь по тонкому льду, братец!
– Я не намерен терпеть, чтобы позорили наше имя, и меня поражает, что ты это позволяешь!
– Спенсер! – Голос Джерарда прогремел угрожающе. |