Потом положил свою громадную руку ему на плечо.
— Спрячь свои деньги, сынок, — добродушно приказал он, — и пойдем со мной. Говоришь, попал в беду? Лучшего места, чем это, тебе никогда не найти. Закон меня здесь не очень-то беспокоит. Я скажу, что ты работаешь на меня, и все будет в порядке. Пойдем ко мне в кабинет.
Сев за громадный письменный стол, он усмехнулся, глядя на Кида.
— Скотовод, да? Мне и самому когда-то хотелось гонять коров, но вот связался со всем этим и не смог выпутаться. Но не жалуюсь.
Он откусил кончик темной сигары, подался вперед, и его улыбка угасла.
— Понятно, ты удрал и прихватил с собой что-то хорошее. Выкладывай половину и отправляйся на все четыре стороны. Никто тебя не побеспокоит.
— Вы не за того меня принимаете, Аллан, — запротестовал Кид. — У меня нет ничего ценного. Они прогнали меня с ранчо, и мне пришлось податься в город. Я лишился всего, что имел, что-то около пятнадцати долларов; меня обыграли мошенники на пароходе. Я подстрелил одного и забрал часть своих денег обратно, но не все, потому что они их уже поделили.
Бык нахмурился.
— Ну-ка опиши мне этих мошенников, — приказал он.
Когда Кид рассказал, глаза Быка сузились.
— Я их знаю. Тот джентльмен, который назвался Харпером, на самом деле — Банкер Барбер, самый ловкий из всех, кого я знаю. А Старрет? Что-то я не пойму, чего ему понадобилось. Он охотится только за очень большими деньгами.
Он внимательно изучал Кида, и в его глазах сквозило все больше подозрительности. Заметив это, Кид решил схитрить:
— Слушайте, они, наверное, охотились за кем-то другим и вышли на меня по ошибке! Им показалось, что у меня много денег, и они хотели завести меня на ставках в покере. Сволочи! — Кид невинно улыбнулся. — Да у меня в жизни не было в кармане больше ста двадцати долларов!
Бык Аллан не поверил. У него было огромное желание заглянуть в саквояж. Но в то же время не хотел упустить своего, — вдруг мальчишка говорит правду, а богатый приз куда-то уплывает мимо них.
Бык подошел к двери и приказал, чтобы позвали Одноухого Тима. Тот скоро появился и, судя по отсутствию одного уха и многочисленным шрамам на лице, отличался буйным характером.
— Тащи сюда Банкера. Мне надо потолковать с ним.
Когда Тим удалился, главарь бандитов усмехнулся, глядя на Кида.
— Вот теперь мы все и узнаем.
Колючка Кид поднялся.
— Сожалею, но мне некогда ждать. Я иду в отель «Палас». Вы найдете меня там.
Аллан даже смачно фыркнул от удивления.
— Конечно, найду. Но только пока сиди тихо. Мы сперва поговорим с Банкером.
— Нет, — твердо ответил Кид. — Я не могу ждать.
В руке у него появился кольт 44-го калибра.
— Вы пройдете со мной, Бык. Только первым.
Бык вытаращил глаза.
— Ты далеко не уйдешь с этим! — усмехнулся он. — Я никуда не пойду, поэтому подходи и стреляй! Еще никто не посмел! — И он широко раскинул руки.
Но тут Колючка Кид почувствовал себя в своей стихии. Он ударил Аллана по поднимавшейся левой руке, дулом своего револьвера ткнул великана над ухом, и тот упал на пол с таким звуком, будто рухнула крыша. Кид быстро выскочил на площадку. Все еще крепко сжимая в левой руке ручку саквояжа, а в правой держа наготове револьвер, он спустился в салон, переполненный играющими в карты и пьющими людьми.
Почти у самой двери он нос к носу столкнулся с Тимом.
— Ты куда? — остановил его вышибала. — Босс хочет, чтобы ты поговорил с Банкером.
— Это он хочет поговорить с Банкером, — коротко ответил Кид. |