Изменить размер шрифта - +

— Какое?

— Та супружеская пара, которую вы искали, помните? Те, кто ужинал здесь в прошлое воскресенье вечером. Я о них рассказывал. Сегодня они зашли на ленч. Они из Норуолка. Оказалось, они ездили в Канаду и вернулись только вчера вечером. Они ничего не знали о том, что здесь случилось. Представляете? Они сказали, что будут рады поговорить с вами. Их фамилия Хилмер. Артур и Джейн Хилмер. — Бобби понизил голос: — Мистер Мэтьюз, только между нами. Когда я рассказал о том, что Глэдис наговорила полиции, они заявили, что все это чепуха. Они не слышали, чтобы миссис Лэш дважды окликала Анна-Марию. Они говорят, что она сделала это только один раз. Она крикнула: "Анна-Мария! " — и все. Она точно не кричала: "Подождите, Анна-Мария! " Это миссис Хилмер окликнула Глэдис: «Подойдите же к нам», пытаясь привлечь ее внимание.

Филип Мэтьюз знал, что с годами превратился в законченного циника. Поведение людей было предсказуемым, они всегда разочаровывали. Но в эту минуту адвокат почувствовал себя ребенком в Стране чудес.

— Продиктуй номер телефона Хилмеров, Бобби, — попросил он. — Это просто здорово!

Бобби улыбнулся.

— Есть и еще кое-что, мистер Мэтьюз. Хилмеры утверждают, что в тот вечер, когда они подъехали к «Морскому фонарю», они видели парня в седане среднего размера, стоявшем на парковке. Они отлично его разглядели, потому что, когда их машина поворачивала, фары осветили его лицо. Они его описали. Я уверен, что этот парень сюда не заходил. В тот вечер народу было мало, я бы его запомнил.

Филип вспомнил, что Молли с самого начала говорила о седане, выезжавшем со стоянки. Неужели дело сдвинулось с мертвой точки?

— Хилмеры предупредили, что будут сегодня дома не раньше девяти, мистер Мэтьюз. Они сказали, что тот, кто захочет с ними поговорить, может просто подождать их возле дома. Они понимают, как это важно для миссис Лэш, и им не терпится помочь.

— Я буду сидеть у них под дверью, клянусь богом, — заверил парня Филип Мэтьюз.

— Хилмеры говорят, что в тот вечер припарковались рядом с новеньким «Мерседесом». Они это запомнили, потому что было холодно, и они постарались поставить машину поближе к дверям ресторана. Я сказал им, что это наверняка была машина миссис Лэш.

— Я определенно нанял не того человека, чтобы он помогал мне с расследованием. Где ты этому научился, Бобби? — спросил Филип.

Парень добродушно улыбнулся:

— Мистер Мэтьюз, я сын общественного защитника, а мой отец хороший учитель. Я тоже собираюсь стать общественным защитником.

— Ты отлично начинаешь. — Филип тоже улыбнулся. — Но все-таки налей мне кофе, Бобби.

Потягивая крепкий кофе, Филип обдумывал, как поступить. Позвонить Молли и рассказать ей о Хилмерах? Нет, не стоит. Он подождет до того момента, пока сам встретится с ними. Возможно, они смогут рассказать намного больше, чтобы помочь Молли. И потом ему понадобится художник, если возможно, прямо завтра, чтобы он мог по их рассказам нарисовать портрет парня со стоянки. Это было бы спасением!

Ах, Молли, Молли! Филип вздохнул, вспоминая ее печальное, испуганное лицо. Он был готов отдать свою правую руку, только бы спасти ее от этого кошмара. Адвокат Филип Мэтьюз отдал бы все на свете за ее улыбку.

 

 

— Будем надеяться на то, что окно лаборатории на втором этаже будет открыто и ты без труда сможешь бросить туда тряпку, смоченную бензином. В противном случае тебе придется разбить стекло, — говорил Кел. — Я вспомнил, что шланг от баллона с кислородом довольно короткий, но у тебя будет время, чтобы спуститься по лестнице и отбежать подальше до взрыва.

Быстрый переход